Previous Verse
Next Verse

Varaha Purana 211.9 — Adhyaya 211, Shloka 9

Methods for the Removal of Sin and the Eulogy of Prabodhinī Ekādaśī/Dvādaśī

यस्ताः शुश्रूषते भक्त्या स पापेभ्यः प्रमुच्यते ॥ सौम्ये मुहूर्ते संयुक्ते पञ्चगव्यं तु यः पिबेत् ॥

yas tāḥ śuśrūṣate bhaktyā sa pāpebhyaḥ pramucyate || saumye muhūrte saṃyukte pañcagavyaṃ tu yaḥ pibet ||

ผู้ใดปรนนิบัติรับใช้โคเหล่านั้นด้วยภักติ ผู้นั้นย่อมพ้นจากบาปทั้งหลาย และผู้ใดดื่มปัญจคัวยะในมุหูรตะอันเป็นมงคลและเกื้อหนุนพร้อม…

yaḥwho
yaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (प्रथमा), Singular; relative pronoun
tāḥthose (cows)
tāḥ:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormFeminine, Accusative (द्वितीया), Plural; refers to gāvaḥ
śuśrūṣateserves / attends upon
śuśrūṣate:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√śruṣ (श्रुष्)
FormPresent (लट्), 3rd person, Singular; Ātmanepada; meaning ‘serves/attends’
bhaktyāwith devotion
bhaktyā:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootbhakti (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Instrumental (तृतीया), Singular
saḥhe
saḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular; correlative pronoun
pāpebhyaḥfrom sins
pāpebhyaḥ:
Apadana (अपादान)
TypeNoun
Rootpāpa (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Ablative (पञ्चमी), Plural
pramucyateis freed / is released
pramucyate:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootpra+√muc (मुच्)
FormPresent (लट्), 3rd person, Singular, Ātmanepada; passive/reflexive sense ‘is released’
saumyein an auspicious
saumye:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeAdjective
Rootsaumya (प्रातिपदिक)
FormMasculine/Neuter, Locative (7th—सप्तमी), Singular; qualifies muhūrte
muhūrteat a muhūrta (time-period)
muhūrte:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootmuhūrta (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Locative (सप्तमी), Singular
saṃyuktewhen conjoined / occurring
saṃyukte:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeAdjective
Rootsaṃyukta (कृदन्त-प्रातिपदिक; saṃ+√yuj युज् + क्त)
FormMasculine, Locative, Singular; agrees with muhūrte
pañca-gavyampañcagavya (mixture of five cow-products)
pañca-gavyam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootpañca (संख्या) + gavya (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative (द्वितीया), Singular; द्विगु समास ‘pañcānāṃ gavya-dravyāṇāṃ samūhaḥ’
tubut / indeed
tu:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
FormParticle (तु—contrast/emphasis)
yaḥwho
yaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular; relative pronoun (new clause)
pibetshould drink
pibet:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√pā (पा)
FormOptative (विधिलिङ्), 3rd person, Singular, Parasmaipada

Yama

Varaha Avatara Context: {"is_varaha_focus":false,"aspect_highlighted":"None","boar_form_detail":"None","earth_interaction":"None"}

Bhu Devi Dialogue: {"is_dialogue":true,"speaker_role":"instructor","bhu_devi_state":"None","key_question":"None"}

Mathura Mandala: {"is_mathura_related":false,"specific_site":"None","parikrama_context":"None","krishna_connection":"None"}

Dharma Shastra: {"has_dharma_rule":true,"topic":"prayaschitta","instruction_summary":"Go-śuśrūṣā (devotional service to cows) and drinking pañcagavya at an auspicious muhūrta function as expiation removing pāpa.","karmic_consequence":"Devotional attendance and correctly-timed pañcagavya intake leads to release from sins; neglect of proper time/attitude weakens the rite’s efficacy."}

Vrata Mahatmya: {"has_vrata":false,"vrata_name":"None","tithi_month":"None","promised_fruit":"None"}

Cosmic Boar Symbolism: {"has_symbolism":false,"symbolic_interpretation":"None","yajna_varaha_imagery":"None","vedantic_connection":"None"}

Philosophical Teaching: {"has_teaching":true,"teaching_type":"karma-kāṇḍa discipline","core_concept":"Purification depends on both inner disposition (bhakti) and outer correctness (kāla—muhūrta).","practical_application":"Combine reverent service (seva) with precise ritual timing when undertaking expiatory observances."}

Subject Matter: ["Ethics","Ritual timing (muhūrta)","Purification rites"]

Primary Rasa: śānta

Secondary Rasa: śraddhā

Type: None

Related Themes: Varāha Purāṇa 211 (pañcagavya and related śuddhi measures)

Visual Art Cues: {"scene_description":"A devotee tends cows with reverence; at an auspicious moment, pañcagavya is prepared and respectfully consumed as expiation.","item_prompts":["cows being brushed/fed","devotee with folded hands","ritual vessel (pātra) containing pañcagavya","sun/clock motif indicating muhūrta","Yama as distant instructor or textual authority"],"kerala_mural_prompt":"Kerala mural: rhythmic figures, ritual pot prominent, cows stylized, devotee in humble posture, warm ochres and greens.","tanjore_prompt":"Tanjore: ornate vessel with gold highlights, cow and devotee with rich textiles, auspicious arch framing the scene.","mysore_prompt":"Mysore: refined detailing of vessel and gestures, soft illumination suggesting 'saumya muhūrta'.","pahari_prompt":"Pahari: intimate pastoral courtyard, gentle colors, emphasis on devotional mood and simple ritual act."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"reverent-instructional","suggested_raga":"Kalyani","pace":"medium-slow","voice_tone":"soft but precise, emphasizing ritual terms"}

C
Classical Literature
P
Prāyaścitta
S
Sanskrit Ritual Vocabulary

FAQs

It documents the linkage between service, auspicious timing, and purification—key elements in the ritual-ethical economy of Purāṇic texts.

No geographic location is specified.

Devoted care and disciplined observance (including proper timing) are presented as means for moral purification.

Ask anything about this verse

A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.

Read Varaha Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App