Previous Verse
Next Verse

Varaha Purana 211.26 — Adhyaya 211, Shloka 26

Methods for the Removal of Sin and the Eulogy of Prabodhinī Ekādaśī/Dvādaśī

त्रिधा यस्तु नरः स्नायात्सर्वपापैः प्रमुच्यते ॥ अन्यच्च ते प्रवक्ष्यामि गुह्याद्गुह्यतरं मुने ॥

tridhā yastu naraḥ snāyāt sarvapāpaiḥ pramucyate || anyac ca te pravakṣyāmi guhyād guhyataraṃ mune

ส่วนบุรุษผู้สรงน้ำสามครั้ง ย่อมพ้นจากบาปทั้งปวง และยิ่งกว่านั้น โอ้มุนี เราจักกล่าวแก่ท่านถึงสิ่งที่ลับยิ่งกว่าความลับ

त्रिधाin three ways
त्रिधा:
क्रियाविशेषण (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootत्रिधा (अव्यय)
Formप्रकार-अव्यय (adverb: in three ways)
यःwho
यः:
कर्ता (Agent/कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; सम्बन्ध-सर्वनाम (relative pronoun)
तुindeed/then
तु:
सम्बन्ध (Discourse particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअन्वय-अव्यय (particle)
नरःa man
नरः:
कर्ता (Agent/कर्ता)
TypeNoun
Rootनर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
स्नायात्should bathe
स्नायात्:
क्रिया (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootस्ना (धातु)
Formविधिलिङ्-लकार (Optative), प्रथम-पुरुष, एकवचन; आत्मनेपद
सर्वपापैःfrom all sins
सर्वपापैः:
अपादान (Separation/अपादान)
TypeNoun
Rootसर्व-पाप (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (करण/Instrumental; here: separation sense), बहुवचन; कर्मधारयः (सर्वाणि पापानि)
प्रमुच्यतेis freed/released
प्रमुच्यते:
क्रिया (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र-मुच् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथम-पुरुष, एकवचन; आत्मनेपद; कर्मणि-प्रयोग (passive sense)
अन्यत्another (thing)
अन्यत्:
कर्म (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootअन्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (कर्म/Accusative), एकवचन
and
:
समुच्चय (Connector/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
तेto you
ते:
सम्प्रदान (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formद्वितीया/चतुर्थी-रूप (enclitic), एकवचन; अत्र चतुर्थी (सम्प्रदान/Dative)
प्रवक्ष्यामिI shall tell
प्रवक्ष्यामि:
क्रिया (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र-वच् (धातु)
Formलृट्-लकार (Simple Future), उत्तम-पुरुष, एकवचन; परस्मैपद
गुह्यात्than (what is) secret
गुह्यात्:
अपादान (Comparison-source/अपादान)
TypeNoun
Rootगुह्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग/पुंलिङ्ग, पञ्चमी-विभक्ति (अपादान/Ablative), एकवचन; तुलनार्थे (than secret)
गुह्यतरम्more secret
गुह्यतरम्:
कर्म (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootगुह्यतर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; तरप्-प्रत्यय (comparative: more secret)
मुनेO sage
मुने:
सम्बोधन (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootमुनि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति (Vocative), एकवचन

Varāha

Varaha Avatara Context: {"is_varaha_focus":false,"aspect_highlighted":"None","boar_form_detail":"None","earth_interaction":"None"}

Bhu Devi Dialogue: {"is_dialogue":true,"speaker_role":"instructor","bhu_devi_state":"None","key_question":"None"}

Mathura Mandala: {"is_mathura_related":false,"specific_site":"None","parikrama_context":"None","krishna_connection":"None"}

Dharma Shastra: {"has_dharma_rule":true,"topic":"prayaschitta","instruction_summary":"Bathing three times (tridhā snāna) grants release from all sins; the teacher then introduces a more esoteric instruction reserved for the worthy.","karmic_consequence":"Observing the triple bath yields sarva-pāpa-vimocana; ignoring the prescribed repetition forfeits the promised comprehensive purification."}

Vrata Mahatmya: {"has_vrata":false,"vrata_name":"None","tithi_month":"None","promised_fruit":"None"}

Cosmic Boar Symbolism: {"has_symbolism":true,"symbolic_interpretation":"The ‘threefold’ act can be read as ritualizing triads (karma–upāsanā–jñāna; waking–dream–deep sleep; or body–speech–mind) into a single purificatory discipline.","yajna_varaha_imagery":"Tridhā snāna mirrors tri-savana purity rhythms (morning–midday–evening) in Vedic culture, translating cosmic time-order into personal śuddhi.","vedantic_connection":"Purification prepares adhikāra for ‘guhyāt guhyatara’ teaching—suggesting that inner readiness (śuddha-antaḥkaraṇa) precedes reception of higher knowledge."}

Philosophical Teaching: {"has_teaching":true,"teaching_type":"adhikāra and esotericism","core_concept":"Higher teachings are disclosed progressively; disciplined practice and purification qualify one for deeper knowledge.","practical_application":"Adopt repeated, structured purification (habitual discipline), then approach teachings with humility and readiness rather than curiosity alone."}

Subject Matter: ["Ethics"]

Primary Rasa: rahasya (esoteric-śānta)

Secondary Rasa: adbhuta

Type: tīrtha/āśrama discourse context

Related Themes: Varāha Purāṇa 211.29 (immediately follows with Prabodhinī Ekādaśī)

Visual Art Cues: {"scene_description":"Varāha’s voice (unseen or as a divine teacher) instructs a sage: a devotee completes three baths, and the scene shifts to an intimate teaching moment signaling a secret doctrine.","item_prompts":["sequence of three immersions","sage (muni) listening","gesture of instruction (upadeśa mudrā)","quiet riverbank/āśrama ambience","subtle aura indicating ‘guhya’"],"kerala_mural_prompt":"Kerala mural: narrative paneling—three bath moments and then a close teacher-disciple exchange; strong outlines, subdued sacred palette.","tanjore_prompt":"Tanjore: teacher-disciple central composition with gold aura for the instructor; riverbank elements as secondary; emphasis on ‘rahasya’ sanctity.","mysore_prompt":"Mysore: elegant upadeśa scene with refined expressions, soft background, minimal but meaningful ritual props.","pahari_prompt":"Pahari: intimate satsang under a tree by water, delicate gestures, quiet landscape suggesting secrecy and depth."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"hushed, initiatory, authoritative","suggested_raga":"Darbari Kanada","pace":"slow","voice_tone":"low, weighty, confidential"}

C
Classical Literature
V
Vaishnavism
R
Ritual Studies
E
Esoteric Traditions

FAQs

It shows a common Purāṇic narrative technique: promising a ‘more secret’ teaching to mark a shift from general ritual to specialized vrata instruction.

No location is named; the verse functions as a procedural and rhetorical transition.

Repeated purification (threefold bathing) is presented as a disciplined practice supporting moral purification.

AI

Ask anything about this verse

Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.

A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.

Read Varaha Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App