Previous Verse
Next Verse

Varaha Purana 208.75 — Adhyaya 208, Shloka 75

Narration of the Exemplum of the Pativratā

Devoted Wife

देवी दृष्ट्वा तदाश्चर्यं विस्मयोत्फुल्ललोचना॥ केन दत्तं शुभं तोयं दिव्यं छत्रमुपानहौ॥

devī dṛṣṭvā tad āścaryaṃ vismayotphullalocanā || kena dattaṃ śubhaṃ toyaṃ divyaṃ chatram upānahau ||

เมื่อเทวีทอดพระเนตรอัศจรรย์นั้น ดวงเนตรเบิกกว้างด้วยความพิศวง แล้วตรัสถามว่า “ผู้ใดเป็นผู้ประทานน้ำมงคลนี้ ฉัตรทิพย์ และรองเท้านี้?”

devīthe goddess
devī:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootdevī (प्रातिपदिक)
FormStrīliṅga (feminine/स्त्रीलिङ्ग), Prathamā vibhakti (Nominative/प्रथमा), Ekavacana (singular/एकवचन)
dṛṣṭvāhaving seen
dṛṣṭvā:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण/Adverbial to main action)
TypeVerb
Rootdṛś (धातु)
FormAbsolutive/Gerund (क्त्वान्त/त्वान्त), ‘having seen’ (पूर्वक्रिया)
tatthat
tat:
Karma (कर्म/Object)
TypeAdjective
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormNapुंसकलिङ्ग (neuter/नपुंसक), Dvitīyā vibhakti (Accusative/द्वितीया), Ekavacana (singular/एकवचन)
āścaryamwonder, marvel
āścaryam:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootāścarya (प्रातिपदिक)
FormNapुंसकलिङ्ग (neuter/नपुंसक), Dvitīyā vibhakti (Accusative/द्वितीया), Ekavacana (singular/एकवचन)
vismaya-utphulla-locanāwith eyes widened in amazement
vismaya-utphulla-locanā:
Viśeṣaṇa (विशेषण/Qualifier of devī)
TypeAdjective
Rootvismaya (प्रातिपदिक) + utphulla (प्रातिपदिक) + locanā (प्रातिपदिक)
FormBahuvrīhi samāsa (बहुव्रीहि), Strīliṅga (feminine/स्त्रीलिङ्ग), Prathamā vibhakti (Nominative/प्रथमा), Ekavacana (singular/एकवचन); ‘whose eyes are widened/bloomed with astonishment’
kenaby whom?
kena:
Karaṇa (करण/Instrument; ‘by whom’)
TypeNoun
Rootkim (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga (masculine/पुंलिङ्ग), Tṛtīyā vibhakti (Instrumental/तृतीया), Ekavacana (singular/एकवचन)
dattamgiven
dattam:
Kriyā (क्रिया/Predicate participle)
TypeVerb
Rootdā (धातु)
FormPast passive participle (कृत/क्त), Napuṃsaka (neuter/नपुंसक), Prathamā vibhakti (Nominative/प्रथमा), Ekavacana (singular/एकवचन); agrees with implied ‘idam’/gift(s)
śubhamauspicious, good
śubham:
Viśeṣaṇa (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Rootśubha (प्रातिपदिक)
FormNapuṃsakalिङ्ग (neuter/नपुंसक), Dvitīyā vibhakti (Accusative/द्वितीया), Ekavacana (singular/एकवचन); qualifies toyaṃ
toyamwater
toyam:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Roottoya (प्रातिपदिक)
FormNapuṃsakalिङ्ग (neuter/नपुंसक), Dvitīyā vibhakti (Accusative/द्वितीया), Ekavacana (singular/एकवचन)
divyamdivine
divyam:
Viśeṣaṇa (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Rootdivya (प्रातिपदिक)
FormNapuṃsakalिङ्ग (neuter/नपुंसक), Dvitīyā vibhakti (Accusative/द्वितीया), Ekavacana (singular/एकवचन); qualifies chatram
chatramumbrella
chatram:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootchatra (प्रातिपदिक)
FormNapuṃsakalिङ्ग (neuter/नपुंसक), Dvitīyā vibhakti (Accusative/द्वितीया), Ekavacana (singular/एकवचन)
upānahau(a pair of) sandals
upānahau:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootupānah (प्रातिपदिक)
FormStrīliṅga (feminine/स्त्रीलिङ्ग), Dvitīyā vibhakti (Accusative/द्वितीया), Dvivacana (dual/द्विवचन)

Devī (queen/lady; not named in excerpt)

Varaha Avatara Context: {"is_varaha_focus":false,"aspect_highlighted":"None","boar_form_detail":"None","earth_interaction":"None"}

Bhu Devi Dialogue: {"is_dialogue":true,"speaker_role":"questioner","bhu_devi_state":"astonished, newly relieved","key_question":"Who bestowed these auspicious supports—water, the divine parasol, and the footwear?"}

Mathura Mandala: {"is_mathura_related":false,"specific_site":"None","parikrama_context":"None","krishna_connection":"None"}

Dharma Shastra: {"has_dharma_rule":true,"topic":"dana","instruction_summary":"Gifts that protect and sustain the body—water (to live), parasol (shade), footwear (safe movement)—are recognized as auspicious and dharmic.","karmic_consequence":"Such dāna brings puṇya and gratitude, and is remembered as ‘divya’ (elevated); refusal to support basic needs is demerit (implicit)."}

Vrata Mahatmya: {"has_vrata":false,"vrata_name":"None","tithi_month":"None","promised_fruit":"None"}

Cosmic Boar Symbolism: {"has_symbolism":false,"symbolic_interpretation":"None","yajna_varaha_imagery":"None","vedantic_connection":"None"}

Philosophical Teaching: {"has_teaching":true,"teaching_type":"recognition of grace (anugraha) and ethical causality","core_concept":"Wonder leads to inquiry: benefaction prompts the search for its source, turning experience into ethical understanding.","practical_application":"Cultivate gratitude and trace benefits back to their causes (benefactor, dharma, divine aid), reinforcing a culture of giving."}

Subject Matter: ["Material Culture","Courtly Dialogue","Ethics"]

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Type: palace chamber/courtly space

Related Themes: Varāha Purāṇa dāna narratives involving practical gifts (general)

Visual Art Cues: {"scene_description":"The lady, eyes wide with astonishment, points or gestures toward the water, parasol, and footwear, questioning their giver; the king listens.","item_prompts":["lady with विस्मयोत्फुल्ललोचना (wide astonished eyes)","water vessel with clear water","white/golden parasol (chatra)","pair of sandals/footwear (upānahau)","king seated nearby"],"kerala_mural_prompt":"Kerala mural: dramatic eye-expression, stylized hand-gesture toward the three gifts; bold colors; parasol ornamented.","tanjore_prompt":"Tanjore: gold-leaf parasol and jewelry; richly patterned sandals; the lady’s astonished face emphasized with large eyes.","mysore_prompt":"Mysore: elegant court portrait feel; detailed rendering of objects; restrained astonishment.","pahari_prompt":"Pahari: delicate linework; the three objects arranged prominently; the lady’s questioning gesture in a quiet palace setting."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"wondering inquiry","suggested_raga":"Hamsadhwani","pace":"medium","voice_tone":"bright, interrogative lift on केन दत्तं"}

C
Classical Literature
P
Purāṇic Narrative
R
Royal Court Motifs
S
Sanskrit Philology

FAQs

It offers evidence for the narrative depiction of elite material items (parasol, footwear) as markers of status and divine favor in Purāṇic storytelling.

No geographic location is specified.

The verse models inquiry and attribution—seeking the source behind beneficent gifts rather than assuming or ignoring causality.

AI

Ask anything about this verse

Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.

A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.

Read Varaha Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App