Previous Verse
Next Verse

Varaha Purana 208.65 — Adhyaya 208, Shloka 65

Narration of the Exemplum of the Pativratā

Devoted Wife

पृथिव्यां स्वर्गलोके वा न काचिदिह दृश्यते ॥ अहोऽस्याः परमं सत्त्वमहोऽस्याः परमं तपः ॥

pṛthivyāṃ svargaloke vā na kācid iha dṛśyate || aho 'syāḥ paramaṃ sattvam aho 'syāḥ paramaṃ tapaḥ ||

ไม่ว่าในแผ่นดินหรือในสวรรค์โลก ที่นี่ไม่ปรากฏผู้ใดเสมอเหมือนนางเลย โอ้—สตฺตวะ (พลังภายใน) ของนางยิ่งใหญ่ยิ่ง; โอ้—ตปัส (ตบะ/ความเพียรบำเพ็ญ) ของนางยิ่งใหญ่ยิ่ง

पृथिव्याम्on earth
पृथिव्याम्:
अधिकरण (Adhikaraṇa/Locative)
TypeNoun
Rootपृथिवी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (Feminine), सप्तमी विभक्ति (Locative/7th), एकवचन (Singular)
स्वर्गलोकेin heaven-world
स्वर्गलोके:
अधिकरण (Adhikaraṇa/Locative)
TypeNoun
Rootस्वर्ग-लोक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), सप्तमी विभक्ति (Locative/7th), एकवचन (Singular); षष्ठी-तत्पुरुषः (genitive determinative): स्वर्गस्य लोकः
वाor
वा:
समुच्चय/विकल्प (Connector)
TypeIndeclinable
Rootवा (अव्यय)
Formविकल्पार्थक-निपात (particle of alternative)
not
:
निषेध (Negation)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-निपात (negative particle)
काचित्any (woman/one)
काचित्:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootक-चित् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (Feminine), प्रथमा विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular); अनिश्चितवाचक-सर्वनाम (indefinite pronoun)
इहhere
इह:
देशाधिकरण (Locative sense)
TypeIndeclinable
Rootइह (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय (adverb of place)
दृश्यतेis seen
दृश्यते:
क्रिया (Kriyā/Verb)
TypeVerb
Rootदृश् (धातु)
Formलट् लकार (Present), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (Singular), आत्मनेपद; कर्मणि प्रयोग (passive): ‘is seen/appears’
अहोah! / behold!
अहो:
सम्बोधन/उद्गार (Exclamation)
TypeIndeclinable
Rootअहो (अव्यय)
Formविस्मयादि-उद्गार (interjection of wonder)
अस्याःof her
अस्याः:
सम्बन्ध (Ṣaṣṭhī-sambandha/Genitive relation)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (Feminine), षष्ठी विभक्ति (Genitive/6th), एकवचन (Singular)
परमम्supreme
परमम्:
विशेषण (Adjectival)
TypeAdjective
Rootपरम (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), प्रथमा/द्वितीया विभक्ति (Nom./Acc.), एकवचन (Singular); विशेषण (qualifier)
सत्त्वम्strength / virtue / essence
सत्त्वम्:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootसत्त्व (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), प्रथमा विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
अहोah!
अहो:
सम्बोधन/उद्गार (Exclamation)
TypeIndeclinable
Rootअहो (अव्यय)
Formविस्मयादि-उद्गार (interjection)
अस्याःof her
अस्याः:
सम्बन्ध (Genitive relation)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (Feminine), षष्ठी विभक्ति (Genitive/6th), एकवचन (Singular)
परमम्supreme
परमम्:
विशेषण (Adjectival)
TypeAdjective
Rootपरम (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), प्रथमा/द्वितीया (Nom./Acc.), एकवचन; विशेषण
तपःausterity
तपः:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootतपस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), प्रथमा विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular)

Sūrya (Vivasvān)

Varaha Avatara Context: {"is_varaha_focus":false,"aspect_highlighted":"None","boar_form_detail":"None","earth_interaction":"None"}

Bhu Devi Dialogue: {"is_dialogue":true,"speaker_role":"instructor","bhu_devi_state":"None","key_question":"None"}

Mathura Mandala: {"is_mathura_related":false,"specific_site":"None","parikrama_context":"None","krishna_connection":"None"}

Dharma Shastra: {"has_dharma_rule":true,"topic":"varnashrama","instruction_summary":"Tapas and sattva (inner strength/virtue) are upheld as supreme qualities, surpassing mere status across earth and heaven.","karmic_consequence":"Cultivating sattva and tapas yields renown and spiritual potency; neglecting discipline leads to weakness and moral decline."}

Vrata Mahatmya: {"has_vrata":false,"vrata_name":"None","tithi_month":"None","promised_fruit":"None"}

Cosmic Boar Symbolism: {"has_symbolism":false,"symbolic_interpretation":"None","yajna_varaha_imagery":"None","vedantic_connection":"None"}

Philosophical Teaching: {"has_teaching":true,"teaching_type":"guna-tapas doctrine","core_concept":"Sattva (moral clarity/strength) and tapas (disciplined heat) are transformative forces recognized across worlds.","practical_application":"Adopt steady disciplines (vrata-like restraint, truthfulness, service); measure greatness by character and self-control rather than rank."}

Subject Matter: ["Ethics","Ascetic Discipline (Tapaḥ) as Virtue","Cosmological Framing (Earth/Heaven)"]

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Type: cosmic comparison

Related Themes: Varāha Purāṇa 208.71-73 (pativratā praised for tapas and sattva)

Visual Art Cues: {"scene_description":"Sūrya’s speech culminates in a vision-like praise: the woman’s sattva and tapas shine as an inner radiance that outshines both earth and heaven.","item_prompts":["radiant female figure with serene face","aura depicted as flame/halo (tapas)","split backdrop: earth below, heaven above","Sūrya gesturing in admiration","subtle lotus or fire motif for purity/heat"],"kerala_mural_prompt":"Kerala mural: stylized flame-aura around the woman; calm śānta expression; earth/heaven bands with traditional color blocking.","tanjore_prompt":"Tanjore: gold-leaf aura as tapas; jeweled borders; earth-heaven split with ornate arch; Sūrya as praising witness.","mysore_prompt":"Mysore: soft luminous shading for inner radiance; restrained ornamentation; emphasis on serenity and moral grandeur.","pahari_prompt":"Pahari: delicate flame-like aureole; minimalistic earth/heaven landscape; lyrical, contemplative mood."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"reverent, contemplative praise","suggested_raga":"Hamsadhwani","pace":"slow","voice_tone":"warm, admiring, with elongated cadence on ‘परमं सत्त्वम्… परमं तपः’"}

C
Classical Literature
P
Purāṇic Narrative
S
Sanskrit Philology
V
Virtue Discourse

FAQs

It preserves a virtue vocabulary (sattva, tapaḥ) widely shared across Sanskrit genres, showing its use in Purāṇic storytelling.

No specific site is identified; the contrast is between pṛthivī (earth) and svarga (heaven).

It commends disciplined effort (tapaḥ) and moral-psychological strength (sattva) as defining features of exemplary character.

AI

Ask anything about this verse

Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.

A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.

Read Varaha Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App