Previous Verse
Next Verse

Varaha Purana 207.50 — Adhyaya 207, Shloka 50

Section on the ‘Person’ who Entices Beings within the Cycle of Rebirth

रथैर्दिव्यं विमानं तु शिबिकां चैव मानवः ॥ प्रेक्षणैरपि सौभाग्यं प्राप्नोतीह न संशयः

rathair divyaṃ vimānaṃ tu śibikāṃ caiva mānavaḥ || prekṣaṇair api saubhāgyaṃ prāpnotīha na saṃśayaḥ

ด้วยการให้ทานรถศึก บุคคลย่อมได้วิมานทิพย์และเสลี่ยง (ศิพิกา) ด้วย แม้ด้วยการจัดการแสดงอันควรชม (เปรกษณะ) ก็ย่อมได้สิริมงคลในโลกนี้—หาใช่มีข้อสงสัยไม่

rathaiḥby chariots
rathaiḥ:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootratha (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Instrumental (तृतीया/3), Plural
divyamdivine
divyam:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootdivya (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative (द्वितीया/2), Singular; adjective qualifying vimānam
vimānama celestial car/aircraft
vimānam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootvimāna (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative, Singular
tuand/but (emphatic)
tu:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
FormParticle (निपात)
śibikāma palanquin
śibikām:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootśibikā (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Accusative, Singular
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormConjunction
evaindeed
eva:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
FormParticle (निपात), emphasis
mānavaḥa man
mānavaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootmānava (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (प्रथमा/1), Singular
prekṣaṇaiḥby (auspicious) sights/acts of viewing
prekṣaṇaiḥ:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootprekṣaṇa (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Instrumental, Plural
apialso
api:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
FormParticle (निपात)
saubhāgyamgood fortune
saubhāgyam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootsaubhāgya (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative, Singular
prāpnotiattains
prāpnoti:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootpra-√āp (आप् धातु)
FormPresent (लट्), 3rd person, Singular, Parasmaipada
ihahere (in this world)
iha:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootiha (अव्यय)
FormAdverb (देशवाचक)
nanot / no
na:
Sambandha (सम्बन्ध/negation)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
FormNegation particle (निषेध-निपात)
saṃśayaḥdoubt
saṃśayaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootsaṃśaya (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular

Varāha (default, instructional voice)

Varaha Avatara Context: {"is_varaha_focus":false,"aspect_highlighted":"None","boar_form_detail":"None","earth_interaction":"None"}

Bhu Devi Dialogue: {"is_dialogue":false,"speaker_role":"instructor","bhu_devi_state":"None","key_question":"None"}

Mathura Mandala: {"is_mathura_related":false,"specific_site":"None","parikrama_context":"None","krishna_connection":"None"}

Dharma Shastra: {"has_dharma_rule":true,"topic":"dana","instruction_summary":"Gifting vehicles (ratha, śibikā) yields celestial conveyances; patronage of ‘prekṣaṇa’ (public spectacles/performances) yields good fortune in this world.","karmic_consequence":"Support for mobility and public culture returns as higher mobility/status (vimāna) and saubhāgya; neglect of such patronage forfeits these social and post-mortem merits."}

Vrata Mahatmya: {"has_vrata":false,"vrata_name":"None","tithi_month":"None","promised_fruit":"None"}

Cosmic Boar Symbolism: {"has_symbolism":false,"symbolic_interpretation":"None","yajna_varaha_imagery":"None","vedantic_connection":"None"}

Philosophical Teaching: {"has_teaching":true,"teaching_type":"lokasaṅgraha (social cohesion through patronage)","core_concept":"Dāna is not only subsistence-giving; supporting transport and arts sustains social order and shared auspiciousness.","practical_application":"Fund public goods—safe transport, festivals, and ethical performances—so prosperity circulates and community dharma is strengthened."}

Subject Matter: ["Ethics","Material Culture","Performing Arts (as patronage)"]

Primary Rasa: śānta

Secondary Rasa: adbhuta

Type: None

Related Themes: Varāha Purāṇa 207 (dāna-phala list)

Visual Art Cues: {"scene_description":"A donor presents a chariot and a palanquin; nearby, a staged performance (prekṣaṇa) is sponsored, with spectators and musicians; the reward is hinted as a celestial vimāna above.","item_prompts":["ornate ratha with horses","śibikā/palanquin with bearers","musicians (mṛdaṅga, vīṇā)","dancers/actors on a small stage","Varāha instructing","celestial vimāna in the sky as symbolic payoff"],"kerala_mural_prompt":"Kerala mural: dynamic procession with ratha and palanquin; stylized dancers; layered narrative with a vimāna above; saturated colors and decorative borders.","tanjore_prompt":"Tanjore: gold-leaf vimāna and chariot ornaments; frontal Varāha; richly patterned textiles; festival patronage scene with symmetrical grandeur.","mysore_prompt":"Mysore: elegant courtly festival scene; refined instruments and costumes; subtle depiction of vimāna; balanced composition.","pahari_prompt":"Pahari: lively fair with small stage and procession; rolling hills in background; delicate figures and rhythmic movement; vimāna as a small luminous motif."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"uplifting, civic-auspicious","suggested_raga":"Bilahari (festive) or Kedar","pace":"medium-fast","voice_tone":"bright, declarative on ‘na saṃśayaḥ’"}

C
Classical Literature
P
Purāṇic Studies
C
Cultural Heritage
D
Dāna (Gift) Ethics

FAQs

It indicates that patronage extended beyond material necessities to mobility and public spectacle, offering a window into heritage practices of transport and entertainment sponsorship.

None; the verse discusses social acts and their results rather than a pilgrimage site.

Support of communal welfare and culture—through gifts and patronage—is presented as a source of prosperity and social good.

AI

Ask anything about this verse

Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.

A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.

Read Varaha Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App