Previous Verse
Next Verse

Varaha Purana 194.4 — Adhyaya 194, Shloka 4

The Return of Naciketas from Yama’s Abode: Inquiry into Death, Karma, and Dharmic Release

पश्यन्तु मम पुत्रस्य प्रभावं दिव्यतेजसः ॥ यमस्य भवनं गत्वा पुनः शीघ्रमिहागतः

paśyantu mama putrasya prabhāvaṃ divyatejasaḥ || yamasya bhavanaṃ gatvā punaḥ śīghramihāgataḥ

“ขอให้เขาทั้งหลายได้เห็นอานุภาพแห่งบุตรของเรา ผู้ส่องสว่างด้วยเดชทิพย์; เขาไปถึงเรือนของยมแล้ว ก็กลับมาที่นี่โดยเร็วอีกครั้ง”

paśyantulet (them) see
paśyantu:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√paś (धातु)
Formलोट् (Imperative), प्रथमपुरुष (3rd), बहुवचन; परस्मैपद
mamamy
mama:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th/genitive), एकवचन; सर्वनाम
putrasyaof (my) son
putrasya:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootputra (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th), एकवचन
prabhāvampower/majesty
prabhāvam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootprabhāva (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
divya-tejasaḥof divine splendor
divya-tejasaḥ:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeAdjective
Rootdivya (प्रातिपदिक) + tejas (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (tejas), षष्ठी (6th), एकवचन; विशेषण; कर्मधारय-समास ‘divyaṃ tejaḥ yasya’ (genitive agreeing with putrasya)
yamasyaof Yama
yamasya:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootyama (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th), एकवचन
bhavanamabode/house
bhavanam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootbhavana (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
gatvāhaving gone
gatvā:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√gam (धातु)
Formक्त्वान्त अव्ययकृदन्त (gerund), ‘having gone’
punaḥagain
punaḥ:
Kriya-viseshana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootpunaḥ (अव्यय)
Formअव्यय, adverb (पुनरावृत्तिवाचक)
śīghramquickly
śīghram:
Kriya-viseshana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootśīghra (प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभाव/क्रियाविशेषणवत् प्रयोग; adverb of manner/speed (शीघ्रतावाचक)
ihahere
iha:
Desha-adhikarana (देशाधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootiha (अव्यय)
Formअव्यय, deictic adverb (देशवाचक)
āgataḥ(has) come/returned
āgataḥ:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Rootāgata (कृदन्त, ā-√gam धातु)
Formभूतकृदन्त (क्त), पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; कर्तरि प्रयोग ‘has come/returned’ (elliptic ‘asti’)

Tapasvī father (taponidhiḥ; speaking to ascetics)

Varaha Avatara Context: {"is_varaha_focus":false}

Bhu Devi Dialogue: {"is_dialogue":true,"speaker_role":"instructor"}

Mathura Mandala: {"is_mathura_related":false}

Dharma Shastra: {"has_dharma_rule":false}

Vrata Mahatmya: {"has_vrata":false}

Cosmic Boar Symbolism: {"has_symbolism":false}

Philosophical Teaching: {"has_teaching":true,"teaching_type":"moral causality illustrated through narrative marvel","core_concept":"Divine radiance/merit can traverse even the domain of Death; the afterlife is portrayed as a real moral sphere within saṃsāra’s governance.","practical_application":"Cultivate dharma that ‘shines’ (tejas as ethical-spiritual force); remember death as a jurisdiction of moral order, not randomness."}

Subject Matter: ["Afterlife Imagery","Ethics","Narrative Wonder"]

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: vīra

Type: otherworldly realm (afterlife) + hermitage

Related Themes: Varāha Purāṇa 194.5–194.7 (causes stated: filial affection, guru-service; questioning about Yama’s realm)

Visual Art Cues: {"scene_description":"A father addresses ascetics, pointing to his son’s divine splendor and proclaiming his swift return from Yama’s house.","item_prompts":["radiant youth with halo-like glow","father-ascetic gesturing toward the son","astonished rishis","faint backdrop vignette of Yama’s palace (dark-gold, judicial hall)"],"kerala_mural_prompt":"Two-register composition: foreground āśrama with father and sages; background stylized Yama-bhavana with dark tones; the son rendered with bright tejas.","tanjore_prompt":"Son as central icon with pronounced aureole and gold highlights; father and sages flanking; subtle Yama-loka motif in corner medallion.","mysore_prompt":"Narrative realism: father’s pointing gesture, sages’ attentive faces; controlled glow around the son; restrained depiction of Yama’s abode.","pahari_prompt":"Compact storytelling: father and sages in a courtyard; a small cloud-window showing Yama’s palace; luminous son in pale garments."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"marveling proclamation","suggested_raga":"Kalyani","pace":"medium-fast","voice_tone":"clear, emphatic, slightly triumphant"}

C
Classical Literature
P
Purāṇic Narrative
Y
Yama Traditions
S
Sanskrit Philology

FAQs

It documents a standard Purāṇic afterlife motif—journey to Yama’s abode and return—used to frame moral causality and exceptional merit.

“Yama’s dwelling” is a mythic-cosmological location (Yamaloka) rather than a terrestrial site with a fixed modern identification.

The verse implies moral causality: extraordinary outcomes (even reversal of death’s journey) are linked to accumulated merit and conduct.

Ask anything about this verse

A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.

Read Varaha Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App