Previous Verse
Next Verse

Varaha Purana 194.3 — Adhyaya 194, Shloka 3

The Return of Naciketas from Yama’s Abode: Inquiry into Death, Karma, and Dharmic Release

दिवं च पृथिवीं चैव नादयामास हृष्टवत् ॥ स संहृष्टमनाः प्रीतस्तानुवाच तपोधनान्

divaṃ ca pṛthivīṃ caiva nādayāmāsa hṛṣṭavat || sa saṃhṛṣṭamanāḥ prītastānuvāca tapodhanān

ด้วยความยินดี เขาทำให้ทั้งสวรรค์และแผ่นดินกึกก้อง; แล้วด้วยใจเบิกบานและปลื้มปีติ จึงกล่าวแก่เหล่าฤๅษีผู้มั่งคั่งด้วยตบะ

divamheaven
divam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootdiv (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय, conjunction (समुच्चयबोधक)
pṛthivīmearth
pṛthivīm:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootpṛthivī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय, conjunction (समुच्चयबोधक)
evaindeed/just
eva:
Kriya-viseshana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
Formअव्यय, emphatic particle (निश्चय/अवधारण)
nādayāmāsamade resound
nādayāmāsa:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√nad (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद; causative sense ‘made resound’
hṛṣṭa-vatjoyfully
hṛṣṭa-vat:
Kriya-viseshana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Roothṛṣṭa (कृदन्त) + vat (प्रत्यय)
Formवत्-प्रत्ययान्त अव्यय (adverb), manner adverb (रीतिवाचक)
saḥhe
saḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; सर्वनाम
saṃhṛṣṭa-manāḥwith greatly delighted mind
saṃhṛṣṭa-manāḥ:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootsaṃhṛṣṭa (कृदन्त, √hṛṣ धातु) + manas (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; विशेषण; कर्मधारय-समास
prītaḥpleased
prītaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootprīta (कृदन्त, √prī धातु)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; भूतकृदन्त (क्त) used adjectivally
tānthem
tān:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), बहुवचन; सर्वनाम
uvācasaid/spoke
uvāca:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√vac (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; परस्मैपद
tapo-dhanānascetics (whose wealth is austerity)
tapo-dhanān:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Roottapas (प्रातिपदिक) + dhana (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), बहुवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (tapasāṃ dhanaṃ yeṣām) used as noun ‘those whose wealth is austerity’

Narrator (default framework: Varāha–Pṛthivī dialogue not explicit in this fragment)

Varaha Avatara Context: {"is_varaha_focus":false}

Bhu Devi Dialogue: {"is_dialogue":false,"speaker_role":"observer"}

Mathura Mandala: {"is_mathura_related":false}

Dharma Shastra: {"has_dharma_rule":false}

Vrata Mahatmya: {"has_vrata":false}

Cosmic Boar Symbolism: {"has_symbolism":false}

Philosophical Teaching: {"has_teaching":true,"teaching_type":"karmaphala-and-daiva interplay (narrative framing)","core_concept":"Extraordinary reversals (like return from death) are presented as meaningful signs within a moral cosmos, to be heard in the company of the disciplined.","practical_application":"Seek dharma-kathā and ethical interpretation in satsanga; treat marvels as prompts for self-examination rather than mere spectacle."}

Subject Matter: ["Ethics","Afterlife Imagery","Ascetic Culture"]

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: hāsya

Type: hermitage/ascetic assembly

Related Themes: Varāha Purāṇa 194 (death-and-return episode; tapasvin dialogue continuation)

Visual Art Cues: {"scene_description":"A joyous proclamation: the atmosphere itself ‘resounds’ as a pleased figure turns to address a circle of austere sages.","item_prompts":["ascetics with matted hair and bark garments","raised hands in wonder","sound-waves or conch-like resonance motifs","forest hermitage setting","central speaker with delighted expression"],"kerala_mural_prompt":"Forest āśrama with tapasvins in ochre; stylized sound motifs around the central narrator; warm reds/ochres, clear facial abhinaya of delight.","tanjore_prompt":"Central standing figure addressing seated rishis; ornate aureole; gold-leaf emphasis on the ‘resounding’ aura; minimal forest backdrop.","mysore_prompt":"Refined linework: seated ascetics in a semicircle, central speaker mid-gesture; soft shading to convey hṛṣṭa mood.","pahari_prompt":"Himalayan-style hermitage scene with delicate trees; animated gestures of surprise among sages; light palette with rhythmic composition."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"uplifted wonder","suggested_raga":"Hamsadhwani","pace":"medium","voice_tone":"bright, resonant, slightly celebratory"}

C
Classical Literature
P
Purāṇic Narrative
S
Sanskrit Poetics
A
Ascetic Traditions

FAQs

It reflects Purāṇic public-storytelling conventions where extraordinary events are proclaimed to a community of ascetics, reinforcing social memory and moral exempla.

No specific location is named; the cosmological pair “heaven and earth” functions as a literary totality rather than a map reference.

Community witnessing and transmission of moral events are emphasized: the speaker turns a private miracle into shared ethical knowledge.

Ask anything about this verse

A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.

Read Varaha Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App