Previous Verse
Next Verse

Varaha Purana 183.3 — Adhyaya 183, Shloka 3

Installation of a Clay Icon (Mṛnmayārcā) and the Ritual Protocol of Worship

ईदृशीं प्रतिमां कृत्वा मम कर्मपरायणः ॥ भूमे सर्वाणि कर्माणि यथा वा रोचते तथा ॥

īdṛśīṃ pratimāṃ kṛtvā mama karmaparāyaṇaḥ || bhūme sarvāṇi karmāṇi yathā vā rocate tathā ||

ครั้นทำรูปเคารพเช่นนั้นแล้ว และตั้งมั่นในพิธีกรรมของเรา—โอ้แผ่นดิน—ย่อมกระทำกิจทั้งปวงได้ตามที่เห็นชอบและเหมาะสม

ईदृशीम्such; of this kind
ईदृशीम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootईदृश (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (f.), द्वितीया-विभक्ति (Acc. 2), एकवचन (sg.); विशेषण प्रतिमाम्-विशेषण
प्रतिमाम्image; idol
प्रतिमाम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootप्रतिमा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (f.), द्वितीया-विभक्ति (Acc. 2), एकवचन (sg.)
कृत्वाhaving made
कृत्वा:
Kriya (क्रिया; पूर्वकालिक)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्ययकृदन्त (gerund/absolutive)
ममmy
मम:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-विभक्ति (Gen. 6), एकवचन (sg.); सर्वनाम (pronoun)
कर्मपरायणःdevoted to (my) rites/duties
कर्मपरायणः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootकर्म (प्रातिपदिक) + परायण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (m.), प्रथमा-विभक्ति (Nom. 1), एकवचन (sg.); षष्ठी-तत्पुरुष/उपपद-समासार्थः ‘कर्मणि परायणः’ (devoted to duty/ritual)
भूमेO Earth!
भूमे:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootभूमि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (f.), सम्बोधन-विभक्ति (Voc.), एकवचन (sg.)
सर्वाणिall
सर्वाणि:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (n.), द्वितीया-विभक्ति (Acc. 2), बहुवचन (pl.); विशेषण कर्माणि-विशेषण
कर्माणिacts; rites
कर्माणि:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootकर्मन् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (n.), द्वितीया-विभक्ति (Acc. 2), बहुवचन (pl.)
यथाas; in the manner that
यथा:
Sambandha (सम्बन्ध/adverbial)
TypeIndeclinable
Rootयथा (अव्यय)
Formउपमान/प्रकारवाचक-अव्यय (adverb: as/according as)
वाor
वा:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootवा (अव्यय)
Formविकल्पार्थक-अव्यय (particle: or/indeed)
रोचतेpleases; seems good
रोचते:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootरुच् (धातु)
Formलट्-लकार (present), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन (sg.); आत्मनेपद; ‘(it) pleases/appears good’
तथाso; thus
तथा:
Sambandha (सम्बन्ध/adverbial)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formतद्वत्/एवम्-अर्थक-अव्यय (adverb: so/thus)

Varāha (default, addressing Pṛthivī as bhūmi)

Varaha Avatara Context: {"is_varaha_focus":true,"earth_interaction":"Direct address to Bhūmi while prescribing icon-based ritual performance and permissibility of actions aligned with rite and circumstance."}

Bhu Devi Dialogue: {"is_dialogue":true,"speaker_role":"instructor","bhu_devi_state":"attentive/curious (instruction-receiving)","key_question":"How should one proceed with ritual action after establishing an appropriate image, and what latitude is allowed in performing karmas?"}

Mathura Mandala: {"is_mathura_related":false}

Dharma Shastra: {"has_dharma_rule":true,"instruction_summary":"After making the prescribed image, one devoted to Varāha’s rites may undertake actions in a manner appropriate/agreeable to the situation (yathā rocate tathā).","karmic_consequence":"Properly grounded action (karma) performed with devotion to the prescribed rite is implied to be auspicious; acting without such anchoring risks ritual fruitlessness (implicit)."}

Vrata Mahatmya: {"has_vrata":false}

Cosmic Boar Symbolism: {"has_symbolism":false}

Philosophical Teaching: {"has_teaching":true,"teaching_type":"karma-yoga / niyama (regulated action)","core_concept":"Ritual action becomes properly oriented when anchored in devotion to the Lord’s prescribed acts; situational appropriateness is permitted within the rite.","practical_application":"Establish a suitable icon and perform daily/occasional duties with devotional intent, adapting details to one’s circumstances without abandoning the core observance."}

Subject Matter: ["Ritual Practice","Devotional Discipline","Ethics"]

Primary Rasa: śānta

Secondary Rasa: bhakti

Related Themes: Varāha Purāṇa 183.4–7 (materials, motives, alternative worship objects)

Visual Art Cues: {"scene_description":"Varāha instructs Bhūmi on making an image and then performing rites and actions appropriately; a calm didactic setting.","item_prompts":["Varāha (divine teacher posture)","Bhūmi/Pr̥thivī listening","newly made icon/प्रतिमा on a pedestal","simple household shrine items (lamp, incense, water pot)"],"kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: seated Varāha as guru, Bhūmi with green-gold palette, shrine pedestal with lamp and flowers, flat decorative background.","tanjore_prompt":"Tanjore style: Varāha with ornate crown and halo, Bhūmi reverent, gold-leaf shrine frame around the pratima, rich reds and greens.","mysore_prompt":"Mysore style: refined linework, gentle expressions, Varāha teaching gesture, subtle interior shrine with lamp and kalasha.","pahari_prompt":"Pahari style: intimate domestic shrine scene, Varāha instructing, Bhūmi attentive, delicate landscape-like interior with soft colors."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"didactic-serene","suggested_raga":"Yaman","pace":"medium","voice_tone":"clear, steady, instructive"}

C
Classical Literature
P
Purāṇic Studies
V
Vaiṣṇavism
R
Ritual Studies

FAQs

It preserves a dialogic Purāṇic teaching style (addressing Bhūmi) while indicating flexibility in ritual performance once basic iconographic standards are met.

No geographic site is specified; “Bhūmi” functions as the interlocutor (Earth personified), not a place-name.

Sustained commitment to disciplined practice (karmaparāyaṇatā) paired with contextual appropriateness in how rites are carried out.

Ask anything about this verse

A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.

Read Varaha Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App