Previous Verse
Next Verse

Varaha Purana 183.21 — Adhyaya 183, Shloka 21

Installation of a Clay Icon (Mṛnmayārcā) and the Ritual Protocol of Worship

मन्त्रः— वस्त्रेण पीतेन सदा प्रसन्नो यस्मिन्प्रसन्ने तु जगत्प्रसन्नम् ॥ गृह्णातु वस्त्रं सुमुखः प्रसन्नो देवः सदा पातु भवस्य बन्धात् ॥

mantraḥ— vastreṇa pītena sadā prasanno yasmin prasanne tu jagat prasannam || gṛhṇātu vastraṃ sumukhaḥ prasanno devaḥ sadā pātu bhavasya bandhāt ||

มนต์: ผู้ทรงยินดีเสมอด้วยผ้าสีเหลือง—เมื่อพระองค์ยินดี โลกทั้งปวงย่อมยินดี ขอเทพผู้มีพระพักตร์ผ่องใส ผู้ทรงพอพระทัย จงรับผ้านี้ไว้ และขอทรงคุ้มครองให้พ้นจากพันธนาการแห่งภวะ (การเวียนเกิดในโลก) เสมอไป

mantraḥ(the) mantra
mantraḥ:
Karta (कर्ता) (heading)
TypeNoun
Rootmantra (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Prathamā, Ekavacana
vastreṇawith/by the cloth
vastreṇa:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootvastra (प्रातिपदिक)
FormNapumsaka, Tṛtīyā, Ekavacana
pītenayellow
pītena:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootpīta (प्रातिपदिक)
FormNapumsaka, Tṛtīyā, Ekavacana; agrees with vastreṇa
sadāalways
sadā:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootsadā (अव्यय)
FormKāla-avyaya 'always'
prasannaḥpleased/serene
prasannaḥ:
Karta (कर्ता) (predicate)
TypeAdjective
Rootprasanna (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Prathamā, Ekavacana; predicate adjective
yasminin whom/when
yasmin:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootyad (प्रातिपदिक)
FormPuṃ/napuṃ, Saptamī (7th), Ekavacana; relative pronoun 'in whom/when'
prasanne(when) pleased
prasanne:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeAdjective
Rootprasanna (प्रातिपदिक)
FormPuṃ/napuṃ, Saptamī, Ekavacana; agrees with yasmin (locative absolute sense)
tuthen/indeed
tu:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
FormNipāta
jagatthe world
jagat:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootjagat (प्रातिपदिक)
FormNapumsaka, Prathamā (or Dvitīyā) Ekavacana; here subject with prasannam as predicate
prasannambecomes pleased/propitious
prasannam:
Karta (कर्ता) (predicate)
TypeAdjective
Rootprasanna (प्रातिपदिक)
FormNapumsaka, Prathamā, Ekavacana; predicate adjective of jagat
gṛhṇātumay (he) accept
gṛhṇātu:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootgrah (धातु)
FormLoṭ (लोट्/imperative), Prathama-puruṣa (3rd), Ekavacana; parasmaipada
vastramthe cloth
vastram:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootvastra (प्रातिपदिक)
FormNapumsaka, Dvitīyā, Ekavacana
su-mukhaḥpleasant-faced
su-mukhaḥ:
Karta (कर्ता) (apposition/qualifier)
TypeAdjective
Rootsu + mukha (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Prathamā, Ekavacana; कर्मधारयः—'सुन्दरं मुखं यस्य' (pleasant-faced)
prasannaḥpleased
prasannaḥ:
Karta (कर्ता) (qualifier)
TypeAdjective
Rootprasanna (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Prathamā, Ekavacana; qualifier of devaḥ
devaḥthe god
devaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootdeva (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Prathamā, Ekavacana
sadāalways
sadā:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootsadā (अव्यय)
FormAdverb
pātumay (he) protect
pātu:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootpā (धातु)
FormLoṭ (imperative/benedictive sense), Prathama-puruṣa (3rd), Ekavacana; parasmaipada
bhavasyaof worldly existence (saṃsāra)
bhavasya:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootbhava (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Ṣaṣṭhī, Ekavacana
bandhātfrom bondage
bandhāt:
Apādāna (अपादान)
TypeNoun
Rootbandha (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Pañcamī (5th), Ekavacana; ablative 'from bondage'

Ritual officiant/installer (mantra text embedded within Varāha’s instruction)

Varaha Avatara Context: {"is_varaha_focus":false,"aspect_highlighted":"None","boar_form_detail":"None","earth_interaction":"None"}

Bhu Devi Dialogue: {"is_dialogue":false,"speaker_role":"instructor","bhu_devi_state":"None","key_question":"None"}

Mathura Mandala: {"is_mathura_related":false,"specific_site":"None","parikrama_context":"None","krishna_connection":"None"}

Dharma Shastra: {"has_dharma_rule":true,"topic":"None","instruction_summary":"Offer the yellow garment with the mantra, seeking the deity’s pleasure and protection from bhava-bandha (bondage of becoming).","karmic_consequence":"Pleasing the deity through proper offering is said to bring welfare to the world and protection/liberative aid; neglect sustains bondage and forfeits protective grace."}

Vrata Mahatmya: {"has_vrata":false,"vrata_name":"None","tithi_month":"None","promised_fruit":"None"}

Cosmic Boar Symbolism: {"has_symbolism":true,"symbolic_interpretation":"The mantra links divine satisfaction to cosmic harmony (‘when he is pleased, the world is pleased’), expressing the Purāṇic vision of īśvara as the integrative principle; the garment symbolizes the devotee’s offering of sattvic order to the cosmic Lord.","yajna_varaha_imagery":"Vastra as auspicious ‘covering’ of the deity parallels yajña’s sanctifying enclosures; the world’s well-being depending on divine pleasure mirrors yajña sustaining loka-saṃgraha.","vedantic_connection":"Bhava-bandha language gestures to mokṣa: devotion and surrender (prasāda-seeking) as a means to loosen saṃsāra; īśvara-prasāda as transformative grace alongside disciplined action."}

Philosophical Teaching: {"has_teaching":true,"teaching_type":"soteriology","core_concept":"Divine pleasure (prasannatā) is portrayed as the condition for cosmic well-being and personal release from saṃsāra-bondage.","practical_application":"Transform offering into prayer: while giving, cultivate surrender and request protection from habitual becoming (bhava), reinforcing vairāgya and devotion."}

Subject Matter: ["Ethics","Ritual Practice","Philosophy (bondage and liberation language)"]

Primary Rasa: bhakti

Secondary Rasa: śānta

Type: ritual/inner contemplative space

Related Themes: Varāha Purāṇa 183.22 (vastra offering instruction); Varāha Purāṇa 183.24 (vastra-dāna and further pūjā steps)

Visual Art Cues: {"scene_description":"A devotee offers a bright yellow garment to a serene deity; the mantra’s meaning is visualized by the world brightening—lotuses opening, lamp flames steady—suggesting ‘when he is pleased, the world is pleased,’ while a subtle broken chain motif hints at release from bhava-bandha.","item_prompts":["yellow garment held up in offering","serene Viṣṇu/Nārāyaṇa face","halo indicating prasāda","broken chain or loosened knot motif (symbolic)","lotuses opening","steady lamp flame","folded hands (añjali)"],"kerala_mural_prompt":"Kerala mural: strong icon of Viṣṇu with calm eyes, devotee presenting pīta-vastra, symbolic chain motif integrated into border, saturated colors and stylized lotuses.","tanjore_prompt":"Tanjore: gold-leaf radiance around the deity, ornate yellow cloth with embossed patterns, small symbolic chain rendered as decorative element near the base, rich temple setting.","mysore_prompt":"Mysore: refined facial expressions, soft glow around the deity, subtle symbolic chain/knot near devotee’s feet, elegant textile rendering.","pahari_prompt":"Pahari: poetic landscape hinting at ‘world pleased’—flowers and birds—while the offering occurs in a small shrine pavilion; delicate linework and gentle colors."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"prayerful-liberative","suggested_raga":"Shankarabharanam","pace":"slow","voice_tone":"deep, supplicatory, steady"}

C
Classical Literature
V
Vaishnavism
M
Mantra Literature
P
Puranic Ritual

FAQs

It links a concrete offering (cloth) with a broader social-cosmic ideal (worldly well-being) and with soteriological language (release from bondage), typical of Purāṇic ritual framing.

No geographic location is identified; the verse is a mantra centered on offering and protection.

Ritual generosity and reverence are coupled with the aspiration for protection from bondage (bhava-bandha), expressing a moral-spiritual orientation rather than mere formalism.

Ask anything about this verse

A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.

Read Varaha Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App