Previous Verse
Next Verse

Shloka 16

Installation of a Clay Icon (Mṛnmayārcā) and the Ritual Protocol of Worship

मन्त्रः— योऽसौ भवान्सर्वजगत्प्रकर्त्ता यस्य प्रसादेन भवन्ति लोकाः ॥ स त्वं कुरुष्वाच्युत मत्प्रसादं त्वं तिष्ठ चार्चासु च मृन्मयीषु ॥

mantraḥ— yo'sau bhavān sarvajagatprakarttā yasya prasādena bhavanti lokāḥ || sa tvaṃ kuruṣv ācyuta matprasādaṃ tvaṃ tiṣṭha cārcāsu ca mṛnmayīṣu ||

มนตร์: “พระองค์นั้นแลเป็นผู้ก่อกำเนิดสรรพโลก ทั้งหลายดำรงอยู่ได้ด้วยพระกรุณาของพระองค์ ฉะนั้น ข้าแต่พระอจฺยุตะ ขอทรงประทานพระเมตตาแก่ข้าพเจ้า และขอทรงสถิตอยู่ในรูปเคารพเพื่อการบูชา ทั้งที่ทำด้วยดินเหนียวด้วยเถิด”

मन्त्रःthe mantra (is):
मन्त्रः:
विषय/उद्देश्य (Heading)
TypeNoun
Rootमन्त्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन (Singular)
यःwho
यः:
कर्ता (Subject)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; पुंलिङ्ग; प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
असौthat (one)
असौ:
कर्ता (Subject)
TypeNoun
Rootअसद्/असौ (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; पुंलिङ्ग; प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
भवान्you (honorific)
भवान्:
कर्ता (Subject)
TypeNoun
Rootभवत् (प्रातिपदिक)
Formआदरार्थक-सर्वनाम/संज्ञा; पुंलिङ्ग; प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
सर्वजगत्प्रकर्त्ताcreator of the entire world
सर्वजगत्प्रकर्त्ता:
सम्बोधन/विधेय (Predicate nominative)
TypeNoun
Rootसर्व + जगत् + प्रकर्तृ (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (सर्व-जगत्-प्रकर्तृ); पुंलिङ्ग; प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
यस्यwhose
यस्य:
सम्बन्ध (Genitive/Relation)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; पुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग; षष्ठी-विभक्ति (6th/Genitive), एकवचन
प्रसादेनby (your) grace
प्रसादेन:
करण (Instrument/Cause)
TypeNoun
Rootप्रसाद (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; तृतीया-विभक्ति (3rd/Instrumental), एकवचन
भवन्तिcome to be/are
भवन्ति:
क्रिया (Action)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथमपुरुष (3rd person), बहुवचन (Plural); परस्मैपद
लोकाःworlds/people
लोकाः:
कर्ता (Subject)
TypeNoun
Rootलोक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), बहुवचन (Plural)
सःthat (one)/he
सः:
सम्बन्ध/अनुवाद (Resumptive)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; पुंलिङ्ग; प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
त्वम्you
त्वम्:
कर्ता (Subject)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
कुरुष्वdo/grant
कुरुष्व:
क्रिया (Action)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formलोट्-लकार (Imperative), मध्यमपुरुष (2nd person), एकवचन (Singular); परस्मैपद; वैदिक/छान्दस रूप ‘कुरुष्व’
अच्युतO Acyuta (Viṣṇu)
अच्युत:
सम्बोधन (Address)
TypeNoun
Rootअच्युत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; सम्बोधन-विभक्ति (Vocative), एकवचन
मत्प्रसादम्my favor/grace
मत्प्रसादम्:
कर्म (Object)
TypeNoun
Rootमत् (अस्मद्-षष्ठी) + प्रसाद (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (मत् + प्रसाद); पुंलिङ्ग; द्वितीया-विभक्ति (2nd/Accusative), एकवचन
त्वम्you
त्वम्:
कर्ता (Subject)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
तिष्ठremain/stand
तिष्ठ:
क्रिया (Action)
TypeVerb
Rootस्था (धातु)
Formलोट्-लकार (Imperative), मध्यमपुरुष (2nd person), एकवचन; परस्मैपद
and
:
समुच्चय (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय (Conjunction)
अर्चासुin the images/idols
अर्चासु:
अधिकरण (Location)
TypeNoun
Rootअर्चा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; सप्तमी-विभक्ति (7th/Locative), बहुवचन (Plural)
and
:
समुच्चय (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय (Conjunction)
मृन्मयीषु(that are) of clay
मृन्मयीषु:
अधिकरण (Location-qualifier)
TypeAdjective
Rootमृन्मयी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; सप्तमी-विभक्ति (7th/Locative), बहुवचन (Plural); विशेषण (qualifier of अर्चासु)

Ritual officiant/installer (mantra text embedded within Varāha’s instruction; default framework: Varāha instructs)

Varaha Avatara Context: {"is_varaha_focus":true,"aspect_highlighted":"None","boar_form_detail":"None","earth_interaction":"None"}

Bhu Devi Dialogue: {"is_dialogue":true,"speaker_role":"instructor","bhu_devi_state":"None","key_question":"None"}

Mathura Mandala: {"is_mathura_related":false,"specific_site":"None","parikrama_context":"None","krishna_connection":"None"}

Dharma Shastra: {"has_dharma_rule":true,"topic":"None","instruction_summary":"Invoke Acyuta as world-maker and request his grace to abide in worship-images, including clay icons, establishing archā-presence through mantra.","karmic_consequence":"Faithful mantra-invocation supports stable archā-sannidhya and devotional fruit; disbelief/derision toward archā undermines worship and merit."}

Vrata Mahatmya: {"has_vrata":false,"vrata_name":"None","tithi_month":"None","promised_fruit":"None"}

Cosmic Boar Symbolism: {"has_symbolism":true,"symbolic_interpretation":"The mantra links cosmogenesis (jagat-prakartṛ) with immanence (tiṣṭha arcāsu): the same absolute cause consents to be present in a finite support for devotees’ sake.","yajna_varaha_imagery":"Mantra as ‘prāṇa’ of the icon; archā as a ritual body where the cosmic Lord is invited to ‘stand’ (tiṣṭha).","vedantic_connection":"Acintya relation of transcendence and immanence: the Lord remains unlimited yet is approachable through consecrated form; bhakti as grace-dependent (prasāda) path."}

Philosophical Teaching: {"has_teaching":true,"teaching_type":"theology of grace (prasāda)","core_concept":"Divine presence in archā is a gift of Acyuta’s grace, invoked through praise and surrender.","practical_application":"During installation/snapana, recite this stuti with intent, explicitly requesting the Lord to abide in the icon for worship."}

Subject Matter: ["Ritual Practice","Vaishnava Theology (archā concept)","Ethics"]

Primary Rasa: bhakti

Secondary Rasa: śānta

Type: ritual-space

Related Themes: Varāha Purāṇa 183.16 (snapana instruction); Varāha Purāṇa 183.18 (homage to Mahāpuruṣa; installation sequence)

Visual Art Cues: {"scene_description":"Officiant with folded hands chants the mantra before a newly made clay icon; subtle radiance suggests the Lord ‘entering’ and abiding in the archā.","item_prompts":["officiant in añjali","clay icon on altar","radiant aura around icon","mantra scroll/palm leaf","flowers and lamp"],"kerala_mural_prompt":"Kerala mural: luminous halo emerging from the icon; restrained but powerful stuti posture; warm ochres and reds.","tanjore_prompt":"Tanjore: strong central icon with gold aura; priest in añjali; embossed gold-leaf halo signifying prasāda and presence.","mysore_prompt":"Mysore: elegant facial expressions; soft glow around icon; detailed lamp flame; refined devotional mood.","pahari_prompt":"Pahari: tender, intimate devotion; small shrine; gentle light around icon; delicate linework and pastel palette."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"devotional invocation","suggested_raga":"Kedar","pace":"slow-medium","voice_tone":"supplicatory, resonant"}

C
Classical Literature
V
Vaishnavism
M
Mantra Literature
P
Puranic Ritual

FAQs

It is evidence for the Purāṇic articulation of archā—divine presence invoked in a material image—central to temple and domestic worship traditions.

No location is named; the verse is a consecration mantra focused on divine agency and presence.

Humility and dependence on divine favor are framed as the proper disposition accompanying ritual action.