HomeVaraha PuranaAdhyaya 17Shloka 22
Previous Verse
Next Verse

Varaha Purana 17.22 — Adhyaya 17, Shloka 22

King Prajāpāla’s Visit to Sage Mahātapā’s Hermitage and the Doctrinal Praise of Nārāyaṇa

महातपा उवाच । शृणु राजन् महाप्राज्ञ यथा विष्णुः प्रसीदति । पुरुषाणां तथा स्त्रीणां सर्वयोगीश्वरॊ हरिः ॥ १७.२२ ॥

mahātapā uvāca | śṛṇu rājan mahāprājña yathā viṣṇuḥ prasīdati | puruṣāṇāṁ tathā strīṇāṁ sarvayogīśvaro hariḥ || 17.22 ||

มหาตปาตรัสว่า “ข้าแต่พระราชาผู้ทรงปรีชาญาณ จงสดับเถิด; พระวิษณุทรงโปรดปรานอย่างไร พระหริผู้เป็นจอมแห่งโยคะทั้งปวงก็ทรงเมตตาต่อทั้งบุรุษและสตรีฉันนั้น”

mahā-tapāḥthe great ascetic
mahā-tapāḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootmahā (प्रातिपदिक) + tapas (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय (महान् तपः यस्य/महातपाः); पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; Masculine, Nominative, Singular
uvācasaid
uvāca:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√vac (धातु)
Formलिट्-लकार, प्रथम-पुरुष, एकवचन; Perfect, 3rd person singular; परस्मैपद
śṛṇulisten
śṛṇu:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√śru (धातु)
Formलोट्-लकार, मध्यम-पुरुष, एकवचन; Imperative, 2nd person singular; परस्मैपद
rājanO king
rājan:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootrājan (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन; Vocative, Singular
mahā-prājñaO very wise one
mahā-prājña:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootmahā (प्रातिपदिक) + prājña (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय; पुंलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन; Vocative, Singular
yathāhow / in what way
yathā:
Kriyā-viśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootyathā (अव्यय)
Formअव्यय, प्रकारवाचक (adverb of manner)
viṣṇuḥViṣṇu
viṣṇuḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootviṣṇu (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; Masculine, Nominative, Singular
prasīdatibecomes pleased
prasīdati:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootpra-√sad (धातु)
Formलट्-लकार, प्रथम-पुरुष, एकवचन; Present indicative, 3rd person singular; परस्मैपद
puruṣāṇāmof men
puruṣāṇām:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootpuruṣa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, बहुवचन; Masculine, Genitive, Plural
tathālikewise
tathā:
Kriyā-viśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Roottathā (अव्यय)
Formअव्यय, समुच्चय/तुल्यतावाचक (correlative adverb)
strīṇāmof women
strīṇām:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootstrī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी, बहुवचन; Feminine, Genitive, Plural
sarva-yogī-īśvaraḥlord of all yogins
sarva-yogī-īśvaraḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootsarva (प्रातिपदिक) + yogin (प्रातिपदिक) + īśvara (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष (सर्वेषां योगिनां ईश्वरः); पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; Masculine, Nominative, Singular
hariḥHari (Viṣṇu)
hariḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roothari (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; Masculine, Nominative, Singular

Mahātapā

Varaha Avatara Context: {"is_varaha_focus":false,"aspect_highlighted":"None","boar_form_detail":"None","earth_interaction":"None"}

Bhu Devi Dialogue: {"is_dialogue":true,"speaker_role":"instructor","bhu_devi_state":"None","key_question":"None"}

Mathura Mandala: {"is_mathura_related":false,"specific_site":"None","parikrama_context":"None","krishna_connection":"None"}

Dharma Shastra: {"has_dharma_rule":true,"topic":"varnashrama","instruction_summary":"Instruction on universally accessible means (for men and women alike) by which Hari, lord of yoga, becomes pleased.","karmic_consequence":"Following the taught discipline yields Viṣṇu’s prasāda and spiritual progress; neglect leads to lack of divine grace and stagnation."}

Vrata Mahatmya: {"has_vrata":false,"vrata_name":"None","tithi_month":"None","promised_fruit":"None"}

Cosmic Boar Symbolism: {"has_symbolism":false,"symbolic_interpretation":"None","yajna_varaha_imagery":"None","vedantic_connection":"None"}

Philosophical Teaching: {"has_teaching":true,"teaching_type":"bhakti integrated with yoga","core_concept":"Hari as sarva-yogīśvara is pleased through disciplined devotion available to all genders.","practical_application":"Adopt steady devotional disciplines (śravaṇa, smaraṇa, pūjā, self-restraint) without excluding oneself on social/gender grounds."}

Subject Matter: ["Ethics","Devotional Discipline","Philosophical Instruction"]

Primary Rasa: śānta

Secondary Rasa: vātsalya

Type: teaching assembly/āśrama discourse

Related Themes: Varāha Purāṇa 17.17.21 (question); Varāha Purāṇa 17.17.23-25 (theological grounding: Viṣṇu as source)

Visual Art Cues: {"scene_description":"The sage Mahātapā begins instruction, gesturing as the king listens attentively; the atmosphere is calm and pedagogical.","item_prompts":["sage’s teaching hand-mudrā","king seated lower in respect","rosary (akṣamālā)","water pot (kamaṇḍalu)"],"kerala_mural_prompt":"Kerala mural: teacher-sage with expressive hand gesture; attentive king; stylized foliage; serene śānta palette.","tanjore_prompt":"Tanjore: central sage figure with subtle halo; gold highlights on ornaments; king in reverent posture; minimal props.","mysore_prompt":"Mysore: refined faces, soft gradients; emphasis on the sage’s calm authority and the king’s focused gaze.","pahari_prompt":"Pahari: intimate guru-śiṣya tableau; delicate architecture/trees; narrative clarity with gentle colors."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"instructional calm","suggested_raga":"Kalyani","pace":"medium","voice_tone":"steady, assuring, teacherly"}

C
Classical Literature
P
Purāṇic Studies
V
Vaiṣṇavism
S
Sanskrit Philology

FAQs

It exemplifies a Purāṇic instructional frame where a named speaker addresses a ruler, presenting normative guidance on religious-ethical practice and the concept of divine favor (prasāda) in a broadly accessible manner.

No geographic location is mentioned in this verse; it functions as a thematic transition into instruction rather than a description of sacred geography.

The verse introduces a teaching on how Viṣṇu is pleased—explicitly stating applicability to both men and women—framing spiritual discipline as inclusive within the narrative’s ethical guidance.

Ask anything about this verse

A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.

Read Varaha Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App