Previous Verse
Next Verse

Varaha Purana 157.45 — Adhyaya 157, Shloka 45

Praise of the Malayārjuna Sacred Ford and the Mathurā–Yamunā Pilgrimage Cycle

आदित्यं तु पुरः स्थाप्य प्राप्तो भीष्मो महाबलः ॥ शन्तनुः प्राप्य तं पुत्रं गतोऽसौ हस्तिनापुरम् ॥

ādityaṃ tu puraḥ sthāpya prāpto bhīṣmo mahābalaḥ || śantanuḥ prāpya taṃ putraṃ gato 'sau hastināpuram

เมื่ออัญเชิญอาทิตยะ (พระอาทิตย์) ไว้เบื้องหน้าเป็นที่ตั้งแห่งการบูชา ก็ได้มาซึ่งภีษมผู้ทรงพละยิ่ง; และพระเจ้าศันตนุ ครั้นได้โอรสนั้นแล้ว เสด็จไปยังหัสดินาปุระ

आदित्यम्the Sun (Āditya)
आदित्यम्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootआदित्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
तुand/but
तु:
निपात (Connector)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअन्वय/विरोध-निपात (particle)
पुरःin front
पुरः:
अधिकरण (Location)
TypeIndeclinable
Rootपुरस् (अव्यय/प्रातिपदिक)
Formदिशावाचक-अव्यय (adverb: in front)
स्थाप्यhaving placed
स्थाप्य:
पूर्वकालक्रिया (Prior action)
TypeVerb
Rootस्था (धातु) + णिच् (causative) + ल्यप् (कृदन्त)
Formक्त्वान्त/ल्यपन्त अव्ययकृदन्त (absolutive/gerund), 'स्थापयित्वा' अर्थे
प्राप्तःarrived/obtained
प्राप्तः:
क्रियापद-समर्थ (Predicate)
TypeVerb
Rootप्र-आप् (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (past participle used actively), पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
भीष्मःBhīṣma
भीष्मः:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootभीष्म (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
महाबलःmighty/very strong
महाबलः:
कर्ता-विशेषण (Qualifier of subject)
TypeAdjective
Rootमहा + बल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; समासः—महान् बलः यस्य/महद् बलम् (great strength)
शन्तनुःŚantanu
शन्तनुः:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootशन्तनु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
प्राप्यhaving obtained
प्राप्य:
पूर्वकालक्रिया (Prior action)
TypeVerb
Rootप्र-आप् (धातु) + ल्यप् (कृदन्त)
Formक्त्वान्त/ल्यपन्त अव्ययकृदन्त (absolutive/gerund), 'प्राप्य' = having obtained
तम्that (him)
तम्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; सर्वनाम
पुत्रम्son
पुत्रम्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootपुत्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
गतःwent
गतः:
क्रियापद-समर्थ (Predicate)
TypeVerb
Rootगम् (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (past participle used actively), पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
असौhe (that one)
असौ:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootअसद्/अदस् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; सर्वनाम (demonstrative)
हस्तिनापुरम्Hastināpura
हस्तिनापुरम्:
कर्म/गत्यर्थकर्म (Goal as object of motion)
TypeNoun
Rootहस्तिन + पुर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः—हस्तिनानां पुरम् (city of the Hastins)

Varāha (default framework)

Varaha Avatara Context: {"is_varaha_focus":false,"aspect_highlighted":"None","boar_form_detail":"None","earth_interaction":"None"}

Bhu Devi Dialogue: {"is_dialogue":false,"speaker_role":"instructor","bhu_devi_state":"None","key_question":"None"}

Mathura Mandala: {"is_mathura_related":false,"specific_site":"None","parikrama_context":"None","krishna_connection":"None"}

Dharma Shastra: {"has_dharma_rule":true,"topic":"None","instruction_summary":"Āditya is installed as the foremost focus of worship to obtain desired progeny/boon (exemplified by Śantanu obtaining Bhīṣma).","karmic_consequence":"Proper solar-upāsanā yields fulfillment of lineage-desire and auspicious continuity; neglect is implied to forfeit such siddhi."}

Vrata Mahatmya: {"has_vrata":false,"vrata_name":"None","tithi_month":"None","promised_fruit":"None"}

Cosmic Boar Symbolism: {"has_symbolism":false,"symbolic_interpretation":"None","yajna_varaha_imagery":"None","vedantic_connection":"None"}

Philosophical Teaching: {"has_teaching":true,"teaching_type":"karma-phala / daiva-puruṣakāra-samanvaya","core_concept":"Ritual orientation (placing Āditya ‘in front’) channels intention into fruition within dharmic order.","practical_application":"Undertake worship with clear ālambana (deity-focus) and right procedure when seeking family/lineage-related aims, keeping them within dharma."}

Subject Matter: ["Heritage Sites","Historical Memory","Ethics"]

Primary Rasa: vīra

Secondary Rasa: adbhuta

Type: ancient_capital_city

Related Themes: Varāha Purāṇa, tīrtha-māhātmya sections that cite Itihāsa exempla for efficacy

Visual Art Cues: {"scene_description":"Śantanu performs solar-focused worship with Āditya set foremost; the boon culminates in the gaining of Bhīṣma, followed by the king’s return to Hastināpura.","item_prompts":["solar disc/Āditya icon at the front of altar","king Śantanu in añjali","ritual fire/offerings","infant/child symbolizing Bhīṣma’s attainment","procession toward a fortified city labeled Hastināpura"],"kerala_mural_prompt":"Kerala mural palette; frontal Āditya-maṇḍala above the altar, Śantanu in royal attire offering arghya; narrative band showing departure to Hastināpura.","tanjore_prompt":"Tanjore style with gold-leaf Āditya halo; embossed ornaments on Śantanu; temple-like altar; miniature cityscape of Hastināpura in the background.","mysore_prompt":"Mysore painting finesse; delicate linework for ritual vessels and arghya; soft gradients around the sun; restrained royal court setting.","pahari_prompt":"Pahari miniature: bright sun disc, stylized riverbank/altar, Śantanu and attendants; distant hill-fort city indicating Hastināpura; lyrical narrative composition."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"itihāsa-smṛti with ritual solemnity","suggested_raga":"Sūryakānt (or Bhairav for gravitas)","pace":"medium","voice_tone":"clear, declarative, slightly epic"}

C
Classical Literature
I
Itihāsa Reception
A
Ancient Geography
P
Pilgrimage Traditions

FAQs

It integrates Mahābhārata-era figures (Bhīṣma, Śantanu, Hastināpura) into a tīrtha framework, illustrating how Purāṇas map epic genealogies onto pilgrimage landscapes.

Hastināpura is explicitly named; it is commonly identified with the archaeological region near modern Hastinapur in Uttar Pradesh, India.

The verse models disciplined observance (placing Āditya as ritual focus) as a means to attain desired outcomes, presenting ritual intentionality as a guiding principle.

Ask anything about this verse

A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.

Read Varaha Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App