Previous Verse
Next Verse

Varaha Purana 150.5 — Adhyaya 150, Shloka 5

The Sacred Greatness of Sānandūra

श्रीवराह उवाच ॥ सानन्दूरेति विख्यातं भूमे गुह्यं परं मम ॥ उत्तरे तु समुद्रस्य मलयस्य तु दक्षिणे ॥

śrīvarāha uvāca || sānandūreti vikhyātaṃ bhūme guhyaṃ paraṃ mama || uttare tu samudrasya malayasya tu dakṣiṇe ||

พระศรีวราหะตรัสว่า: “โอ้พระแม่ธรณี สถานที่ลับยิ่งและสูงสุดของเรามีชื่อเลื่องลือว่า ‘สานันทูระ’ ตั้งอยู่ทางเหนือของมหาสมุทร และทางใต้ของเทือกเขามลยะ”

śrīvarāhaḥŚrī Varāha
śrīvarāhaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootśrī-varāha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन; समासः—कर्मधारय (श्रीमान् वराहः)
uvācasaid
uvāca:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootvac (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), परस्मैपद, प्रथम-पुरुष (3rd person), एकवचन
sānandūrein Sānandūra
sānandūre:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootsānandūra (प्रातिपदिक; स्थाननाम)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (7th/Locative), एकवचन
itithus/“called”
iti:
Sambandha (सम्बन्ध/quotative)
TypeIndeclinable
Rootiti (अव्यय)
Formइति-शब्दः; अव्यय; उद्धरण/इत्यर्थे (quotative particle)
vikhyātamwell-known
vikhyātam:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootvi-khyāta (कृदन्त; √khyā धातु)
Formभूतकृदन्त (क्त), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; विशेषणम् (स्थाननाम्नः)
bhūmeO Earth
bhūme:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootbhūmi (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति (Vocative), एकवचन
guhyamsecret
guhyam:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootguhya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; विशेषणम्
paramsupreme
param:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootpara (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; विशेषणम्
mamamy
mama:
Shashthi-sambandha (षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-विभक्ति (6th/Genitive), एकवचन; सर्वनाम
uttareto the north (in the northern region)
uttare:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootuttara (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (7th/Locative), एकवचन; दिशि/प्रदेशे
tuindeed/but
tu:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
Formअव्यय; अवधान/विरोधार्थक-निपात (particle: but/indeed)
samudrasyaof the ocean
samudrasya:
Shashthi-sambandha (षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootsamudra (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (6th/Genitive), एकवचन
malayasyaof the Malaya (mountain)
malayasya:
Shashthi-sambandha (षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootmalaya (प्रातिपदिक; पर्वतनाम)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (6th/Genitive), एकवचन
tuand/indeed
tu:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
Formअव्यय; निपात
dakṣiṇeto the south (in the southern region)
dakṣiṇe:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootdakṣiṇa (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (7th/Locative), एकवचन; दिशि/प्रदेशे

Varāha

Varaha Avatara Context: {"is_varaha_focus":true,"boar_form_detail":"None (no tusks/colour/size described here; only speech by Varāha)","earth_interaction":"Direct address: Varāha instructs Bhūdevī by revealing his ‘guhya’ sacred place and its location"}

Bhu Devi Dialogue: {"is_dialogue":true,"speaker_role":"instructor","bhu_devi_state":"curious and receptive (as addressee ‘bhūme’)","key_question":"Answered: the ‘more secret’ revelation is the kṣetra called Sānandūra and its geographic placement"}

Mathura Mandala: {"is_mathura_related":false}

Dharma Shastra: {"has_dharma_rule":false}

Vrata Mahatmya: {"has_vrata":false}

Cosmic Boar Symbolism: {"has_symbolism":true,"symbolic_interpretation":"The Lord’s ‘own secret place’ suggests the immanence of Viṣṇu in sacred geography: kṣetra as a terrestrial ‘body’ of the deity, with hidden potency revealed by divine speech","vedantic_connection":"Tīrtha as a locus for sādhana: the Absolute is not confined, yet compassionately ‘localizes’ for devotees; name-and-location function as upāsanā supports"}

Philosophical Teaching: {"has_teaching":true,"teaching_type":"sacred geography as upadeśa","core_concept":"Divine compassion reveals hidden sanctuaries; knowing (and later visiting/remembering) the kṣetra becomes a means of dharmic uplift","practical_application":"Use revealed place-names and directions as supports for pilgrimage, remembrance (smaraṇa), and disciplined inquiry into ‘guhya’ teachings"}

Subject Matter: ["Geography","Heritage Sites"]

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: śānta

Type: sacred kṣetra/tīrtha (secret site) with directional coordinates

Related Themes: Sānandūra-māhātmya opening identification and location statement; likely followed by its merits/rituals in subsequent verses

Visual Art Cues: {"scene_description":"Varāha speaks to Bhūdevī, pointing out (as if on a cosmic map) the secret kṣetra Sānandūra between ocean and Malaya range.","item_prompts":["Varāha in teaching posture","Bhūdevī listening","stylized ocean band","mountain range labeled Malaya","map-like directional cues (north/south)"],"kerala_mural_prompt":"Kerala mural: Varāha as guru; background with stylized waves and green Malaya hills; ornamental compass-like motifs; earthy palette.","tanjore_prompt":"Tanjore: Varāha with gold halo; Bhūdevī seated; gold-highlighted ocean and mountain motifs; temple-arch framing a ‘kṣetra revelation’.","mysore_prompt":"Mysore: classical composition with landscape bands (sea below, mountains above); Varāha’s hand indicating direction; restrained elegance.","pahari_prompt":"Pahari: lyrical landscape—blue sea strip, soft green hills; Varāha and Bhūdevī in foreground; delicate directional symbolism."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"revelatory, instructive","suggested_raga":"Kalyāṇi","pace":"medium","voice_tone":"authoritative yet gentle, with clear articulation of place-name ‘Sānandūra’ and directions"}

C
Classical Literature
V
Vaishnavism
A
Ancient Geography
S
Sacred Topography

FAQs

It preserves a Purāṇic toponym (Sānandūra) and frames it as a ‘secret/supreme’ site, reflecting how sacred geography is encoded through directional markers and renowned place-names in Purāṇic literature.

Sānandūra is located relative to ‘the ocean’ and ‘Malaya’. Malaya is commonly associated with the southern Indian hill range in classical Sanskrit geography, though the precise identification of Sānandūra remains a matter for regional-historical correlation.

The verse primarily functions as geographic orientation rather than a direct ethical injunction; implicitly, it models reverent attention to culturally significant landscapes.

Ask anything about this verse

A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.

Read Varaha Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App