Previous Verse
Next Verse

Varaha Purana 128.37 — Adhyaya 128, Shloka 37

Rites for the comb, collyrium, and mirror; initiations for the four social orders; and the Gaṇāntikā vow/insignia

श्रीवराह उवाच ॥ शृणु तत्त्वेन कल्याणि यन्मां त्वं परिपृच्छसि ॥ सर्वत्र चिन्तनीयोऽहं गुह्यमेव गणान्तिकम्

śrīvarāha uvāca || śṛṇu tattvena kalyāṇi yan māṃ tvaṃ paripṛcchasi || sarvatra cintanīyo 'haṃ guhyam eva gaṇāntikam

ศรีวราหะตรัสว่า: โอ้ผู้เป็นมงคล จงฟังตามตัตตวะเถิด ในสิ่งที่เจ้าถามเรา เราพึงเป็นที่ระลึกภาวนาได้ทุกแห่ง; ทว่าเรานั้นเป็นความลับแท้ ใกล้ชิดแก่หมู่ภายในผู้ใกล้ชิด

śrī-varāhaḥŚrī Varāha
śrī-varāhaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootśrī (प्रातिपदिक) + varāha (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन)
uvācasaid
uvāca:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootvac (वच्, धातु)
FormPerfect (लिट्), 3rd Person (प्रथमपुरुष), Singular (एकवचन), Parasmaipada (परस्मैपद)
śṛṇulisten
śṛṇu:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootśru (श्रु, धातु)
FormImperative (लोट्), 2nd Person (मध्यमपुरुष), Singular (एकवचन), Parasmaipada (परस्मैपद)
tattvenawith truth / truly
tattvena:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Roottattva (तत्त्व, प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Instrumental (3rd/तृतीया), Singular (एकवचन); adverbial usage ‘in truth’
kalyāṇiO auspicious one
kalyāṇi:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootkalyāṇī (कल्याणी, प्रातिपदिक)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Vocative (8th/सम्बोधन), Singular (एकवचन)
yatwhat/that which
yat:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootyad (यद्, सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन); relative pronoun, object of paripṛcchasi
māmme
mām:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootasmad (अस्मद्, सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormPronoun, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन)
tvamyou
tvam:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootyuṣmad (युष्मद्, सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormPronoun, Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन)
paripṛcchasiyou ask (in detail)
paripṛcchasi:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootpari-prach (परि+प्रच्छ्, धातु)
FormPresent (लट्), 2nd Person (मध्यमपुरुष), Singular (एकवचन), Parasmaipada (परस्मैपद)
sarvatraeverywhere
sarvatra:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootsarvatra (अव्यय)
FormAdverb of place (देशवाचक अव्यय)
cintanīyaḥto be contemplated/remembered
cintanīyaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootcintanīya (कृदन्त-प्रातिपदिक; √cint चिन्त् + अनीय)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन); gerundive (अनीयर्/तव्यत्-अर्थ), predicate adjective of aham
ahamI
aham:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootasmad (अस्मद्, सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormPronoun, Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन)
guhyamsecret
guhyam:
Prātipadika-predication (विशेषण-प्राधान्य)
TypeAdjective
Rootguhya (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन); predicate adjective (elliptic: ‘[this is] secret’)
evaindeed/only
eva:
Sambandha/Emphasis (सम्बन्ध/निपात)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
FormParticle (निपात), emphatic
gaṇa-antikamin the presence of the attendants/assembly
gaṇa-antikam:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeAdjective
Rootgaṇa (प्रातिपदिक) + antika (अन्तिक, प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन); predicate adjective, ‘near/within the assembly (of attendants)’

Varāha

Varaha Avatara Context: {"is_varaha_focus":true,"aspect_highlighted":"dialogue","boar_form_detail":"None (speech of Varāha; form implied by speaker identity)","earth_interaction":"Direct instruction to Bhūdevī (‘kalyāṇi’), inviting her to listen to the truth of what she asks; establishes intimacy and pedagogical authority."}

Bhu Devi Dialogue: {"is_dialogue":true,"speaker_role":"instructor","bhu_devi_state":"curious, receptive, seeking truth","key_question":"Whatever Bhūdevī has asked (not quoted here); Varāha frames it as a tattva-level inquiry suitable for truthful exposition and contemplation."}

Mathura Mandala: {"is_mathura_related":false}

Dharma Shastra: {"has_dharma_rule":false}

Vrata Mahatmya: {"has_vrata":false}

Cosmic Boar Symbolism: {"has_symbolism":true,"symbolic_interpretation":"Varāha identifies himself as ‘to be contemplated everywhere’ (sarvatra cintanīyaḥ) yet ‘secret’ (guhya) to the inner circle—mapping avatāra to the paradox of saguna accessibility and nirguṇa subtlety; the boar-form becomes a pedagogical veil for the all-pervading Nārāyaṇa.","yajna_varaha_imagery":"Implicit: ‘guhya’ suggests esoteric yajña/upanayana-like inner transmission; ‘sarvatra’ suggests omnipresence of the yajña-puruṣa in all rites and beings.","vedantic_connection":"Upāsanā + rahasya: the Lord is immanent (antaryāmin) and universally meditatable, yet realized through inner purification/adhikāra; echoes bhakti-vedānta tension of accessible deity and subtle brahman."}

Philosophical Teaching: {"has_teaching":true,"teaching_type":"upāsanā / rahasya-theology","core_concept":"God is omnipresent and fit for constant contemplation, yet his deepest nature is ‘guhya’—known through inner proximity (antika) and disciplined receptivity.","practical_application":"Practice continuous remembrance (smaraṇa) in all contexts; cultivate inner purity, devotion, and discretion with esoteric teachings."}

Subject Matter: ["Cosmology","Ethics","Philosophy (Contemplation/Upāsanā language)"]

Primary Rasa: śānta

Secondary Rasa: bhakti

Related Themes: Earth’s satisfaction at 128.43 follows from this teaching tone

Visual Art Cues: {"scene_description":"Varāha as serene teacher addresses Bhūdevī intimately, emphasizing omnipresent contemplation and sacred secrecy.","item_prompts":["Varāha in teaching gesture (vyākhyāna-mudrā)","Bhūdevī seated respectfully","subtle aura filling the scene to suggest ‘sarvatra’","inner-circle attendants (gaṇa) nearby","lotus or heart-cave motif to suggest ‘guhya’"],"kerala_mural_prompt":"Kerala mural: Varāha in calm teaching posture; Bhūdevī attentive; layered halos suggesting omnipresence; ornate attendants behind.","tanjore_prompt":"Tanjore: gold-leaf aura expanding beyond figures; Varāha’s teaching hand; Bhūdevī with devotional gaze; temple arch framing ‘rahasya’.","mysore_prompt":"Mysore: elegant, restrained palette; emphasis on facial serenity; fine detailing of gestures and ornaments.","pahari_prompt":"Pahari: intimate satsang scene; soft background wash; symbolic heart-cave/lotus subtly integrated; gentle expressions."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"contemplative, confidential","suggested_raga":"Yaman (or Śrī)","pace":"slow","voice_tone":"soft but authoritative, as if imparting a secret"}

C
Classical Literature
V
Vaiṣṇavism
P
Purāṇic Theology (neutral description)
M
Meditation Vocabulary

FAQs

It articulates a common Purāṇic tension between universality (contemplated everywhere) and esotericism (guhya), indicating layered audiences and graded transmission.

No geographic location is identified; “sarvatra” explicitly generalizes to ‘everywhere.’

The verse encourages truth-oriented listening and inquiry, and it presents disciplined contemplation as a guiding philosophical practice.

Ask anything about this verse

A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.

Read Varaha Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App