Previous Verse
Next Verse

Varaha Purana 127.66 — Adhyaya 127, Shloka 66

Description of the Brāhmaṇa Initiation Procedure

Dīkṣā-sūtra

मन्त्रः—शृण्वन्तु मे भागवतास्तु सर्वे गुरुश्च मे सर्वकामक्षयं चकार ॥ अहं शिष्यो दासभूतस्तथैव देवसमो गुरुश्च मे तथोपपन्नम् ॥

mantraḥ—śṛṇvantu me bhāgavatāstu sarve guruś ca me sarvakāmakṣayaṃ cakāra || ahaṃ śiṣyo dāsabhūtas tathaiva devasamo guruś ca me tathopapannam ||

มนต์: “ขอให้ภาควตะผู้ภักดีทั้งปวงจงฟังข้าพเจ้า; ครูของข้าพเจ้าได้ทำให้ความปรารถนาทั้งสิ้นสิ้นไปสำหรับข้าพเจ้าแล้ว ข้าพเจ้าเป็นศิษย์ อยู่ในภาวะดุจผู้รับใช้; และครูของข้าพเจ้าเสมือนเทพ—ย่อมสมควรดังนี้”

मन्त्रःthe mantra (is):
मन्त्रः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootमन्त्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
शृण्वन्तुlet (them) hear
शृण्वन्तु:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootश्रु (धातु)
Formलोट् (imperative), प्रथमपुरुष, बहुवचन; परस्मैपद
मेof me / to me
मे:
Sampradana/Shashthi-sambandha (सम्प्रदान/षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी/चतुर्थी-एकवचन (genitive/dative ‘of/to me’)
भागवताःdevotees (bhāgavatas)
भागवताः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootभागवत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन
तुindeed
तु:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअवधारण/विरोध-अव्यय
सर्वेall
सर्वे:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; विशेषणं भागवताः
गुरुःthe guru
गुरुः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootगुरु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय
मेmy
मे:
Shashthi-sambandha (षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-एकवचन (genitive)
सर्वकामक्षयम्the ending of all desires
सर्वकामक्षयम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootसर्व+काम+क्षय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; समासः सर्व-काम-क्षय (तत्पुरुष: ‘destruction of all desires’)
चकारhas done / brought about
चकार:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formलिट् (perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
अहम्I
अहम्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formप्रथमा-विभक्ति, एकवचन
शिष्यःdisciple
शिष्यः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootशिष्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; अहम्-इति कर्तृपदस्य विशेष्य-भावे
दासभूतःbecome a servant
दासभूतः:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootदास+भूत (प्रातिपदिक; √भू क्त)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; समासः दास-भूत (कर्मधारय: ‘having become a servant’), विशेषणं शिष्यः
तथाthus
तथा:
Kriya-visheṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formप्रकार-अव्यय (adverb: thus/so)
एवindeed
एव:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारण-अव्यय
देवसमःequal to a god
देवसमः:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootदेव+सम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; समासः देव-सम (तत्पुरुष: ‘equal to a god’), विशेषणं गुरुḥ
गुरुःthe guru
गुरुः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootगुरु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय
मेmy
मे:
Shashthi-sambandha (षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-एकवचन (genitive)
तथाthus
तथा:
Kriya-visheṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formप्रकार-अव्यय (adverb)
उपपन्नम्is appropriate / has come to be
उपपन्नम्:
Kriya (क्रिया/भाव)
TypeVerb
Rootउप+पद् (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त (past participle), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; भावे ‘it is fitting/appropriate/attained’ (elliptic)

Varāha

Varaha Avatara Context: {"is_varaha_focus":false,"aspect_highlighted":"None","boar_form_detail":"None","earth_interaction":"None (mantra-content about guru and disciple; spoken within Varāha’s instruction)"}

Bhu Devi Dialogue: {"is_dialogue":true,"speaker_role":"instructor","bhu_devi_state":"curious, learning the mantra-formula","key_question":"What mantra should be spoken to affirm guru-devotion and the disciple’s stance during initiation?"}

Mathura Mandala: {"is_mathura_related":false,"specific_site":"None","parikrama_context":"None","krishna_connection":"None"}

Dharma Shastra: {"has_dharma_rule":true,"topic":"varnashrama","instruction_summary":"The disciple should proclaim devotion before bhāgavatas, acknowledge the guru as remover of desires, and adopt dāsabhāva while honoring the guru as deva-like.","karmic_consequence":"Cultivating guru-bhakti and humility stabilizes dīkṣā and mantra-siddhi; pride or guru-avajñā leads to loss of merit and obstruction in practice."}

Vrata Mahatmya: {"has_vrata":false,"vrata_name":"None","tithi_month":"None","promised_fruit":"None"}

Cosmic Boar Symbolism: {"has_symbolism":false,"symbolic_interpretation":"None","yajna_varaha_imagery":"None","vedantic_connection":"None"}

Philosophical Teaching: {"has_teaching":true,"teaching_type":"bhakti-vairāgya synthesis","core_concept":"The guru is the mediating locus of grace; desire-cessation (kāma-kṣaya) is linked to surrender and service-minded discipleship.","practical_application":"Recite the mantra with sincerity, adopting dāsabhāva; treat the guru’s word as binding and transformative, especially in communal devotional contexts."}

Subject Matter: ["Ethics","Initiation","Devotional Culture"]

Primary Rasa: bhakti

Secondary Rasa: śānta

Type: devotional community setting

Related Themes: Varāha Purāṇa 127.72.0 (how to recite); Varāha Purāṇa 127.74.0 (dīkṣā framework continues)

Visual Art Cues: {"scene_description":"A disciple stands or kneels before a circle of Vaiṣṇava devotees, hands in añjali, reciting a guru-stuti mantra; the guru sits calmly, radiating deva-like dignity.","item_prompts":["group of bhāgavatas listening","disciple reciting with añjali","guru with halo-like aura","japa-mālā","Vaiṣṇava tilaka marks"],"kerala_mural_prompt":"Kerala mural: rhythmic arrangement of devotees, bold eyes, guru centered with subtle aura, disciple in dāsya posture, lamp-lit ambience.","tanjore_prompt":"Tanjore: gold-leaf emphasis on guru’s aura and ornaments, devotees symmetrically placed, rich reds/greens, mantra-recitation moment frozen.","mysore_prompt":"Mysore: refined faces, gentle expressions, detailed tilaka and textiles, quiet devotional solemnity.","pahari_prompt":"Pahari: satsanga under a tree or courtyard, soft pastel palette, expressive humility of disciple, attentive devotees."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"devotional proclamation","suggested_raga":"Bhairavi","pace":"medium","voice_tone":"warm, declarative, with respectful emphasis on ‘guru’ and ‘dāsa’ phrases"}

C
Classical Literature
V
Vaiṣṇavism
M
Mantra and Ritual
G
Guru–Śiṣya Traditions

FAQs

It preserves a mantra-like self-declaration aligning discipleship with service and moral transformation (restraint of desire), a recurrent theme in Purāṇic institutional religion.

None; the verse is a public declaration addressed to “bhāgavatāḥ” rather than a place-specific passage.

Discipleship is framed as humility and service, with the teacher credited as a catalyst for ethical self-regulation.

AI

Ask anything about this verse

Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.

A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.

Read Varaha Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App