Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 63

संहृत्य दर्शयामास स्वरूपमपरं परम् । नीलोत्पलदलप्रख्यं नीलोत्पलसुगंधिकम्

saṃhṛtya darśayāmāsa svarūpamaparaṃ param | nīlotpaladalaprakhyaṃ nīlotpalasugaṃdhikam

ครั้นทรงระงับปางอันน่าเกรงขามนั้นแล้ว พระนางทรงสำแดงรูปอันยิ่งยวดอีกประการหนึ่ง—ดุจกลีบบัวสีน้ำเงิน และหอมดุจบัวสีน้ำเงิน

संहृत्यhaving withdrawn/contracted
संहृत्य:
Kriyāviśeṣaṇa (Adverbial modifier)
TypeIndeclinable
Rootसम्-√हृ (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्यय (absolutive/gerund), उपसर्गः सम्; ‘having withdrawn/contracted’
दर्शयामासshowed / caused to be seen
दर्शयामास:
Kriyā (Main verb)
TypeVerb
Root√दृश् (धातु) + णिच् (causative)
Formलिट् (Perfect), परस्मैपदम्, प्रथमपुरुषः, एकवचनम्; णिजन्त-प्रयोगः (causative)
स्वरूपम्(his/her) own form
स्वरूपम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootस्वरूप (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (कर्म), एकवचनम्
अपरम्another
अपरम्:
Viśeṣaṇa (Qualifier)
TypeAdjective
Rootअपर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचनम्; विशेषणम् (qualifying स्वरूपम्)
परम्supreme
परम्:
Viśeṣaṇa (Qualifier)
TypeAdjective
Rootपर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचनम्; विशेषणम् (qualifying स्वरूपम्)
नीलोत्पलदलप्रख्यम्resembling a blue-lotus petal
नीलोत्पलदलप्रख्यम्:
Viśeṣaṇa (Qualifier)
TypeAdjective
Rootनील-उत्पल-दल-प्रख्य (प्रातिपदिक); नील (adj) + उत्पल (noun) + दल (noun) + प्रख्य (adj)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचनम्; विशेषणम् (qualifying स्वरूपम्); समासः—षष्ठी/तत्पुरुषः: ‘नीलोत्पलस्य दलवत् प्रख्यम्’
नीलोत्पलसुगंधिकम्fragrant like a blue lotus
नीलोत्पलसुगंधिकम्:
Viśeṣaṇa (Qualifier)
TypeAdjective
Rootनील-उत्पल-सुगन्धिक (प्रातिपदिक); नील (adj) + उत्पल (noun) + सुगन्धिक (adj)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचनम्; विशेषणम् (qualifying स्वरूपम्); समासः—तत्पुरुषः: ‘नीलोत्पलवत् सुगन्धि’

Narrator (Purāṇic narrator in Prabhāsa Khaṇḍa context; traditionally Sūta/Lomaharṣaṇa)

Tirtha: Vastrāpatha-kṣetra

Type: kshetra

Listener: Naimiṣāraṇya ṛṣis (frame)

Scene: Devī withdraws the prior awe-form and reveals a supreme, serene form: complexion like a blue-lotus petal, carrying the fragrance of the blue lotus; the scene feels cool, moonlit, and pacifying.

D
Devī (Pārvatī)

FAQs

The Divine adapts revelation: the same supreme reality can appear in a soothing, approachable form for devotees.

Vastrāpatha-kṣetra in Prabhāsa, where Devī’s form is described as part of the site’s sacred narrative.

None; it is a descriptive darśana passage.