Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 78

वक्तुं प्रचक्रमे बाल्याद्यद्वृत्तं पूर्वजन्मनि । नमस्कृत्य गुरुं पूर्वं ब्राह्मणान्क्षत्रियांस्तथा

vaktuṃ pracakrame bālyādyadvṛttaṃ pūrvajanmani | namaskṛtya guruṃ pūrvaṃ brāhmaṇānkṣatriyāṃstathā

แล้วเขาจึงเริ่มเล่าเหตุการณ์แห่งชาติปางก่อนตั้งแต่วัยเยาว์; ก่อนอื่นน้อมคำนับพระอาจารย์ แล้วน้อมคำนับพราหมณ์และกษัตริย์ (กษัตริยะ) ทั้งหลายด้วย

वक्तुम्to speak
वक्तुम्:
Prayojana (प्रयोजन)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formकृदन्तः—तुमुन्-प्रत्ययान्त (infinitive), प्रयोजनार्थः (to speak)
प्रचक्रमेbegan; set about
प्रचक्रमे:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र + क्रम् (धातु)
Formलिट्-लकारः (Perfect), प्रथमपुरुषः (3rd person), एकवचनम्, आत्मनेपदम्
बाल्यात्from childhood
बाल्यात्:
Apadana (अपादान)
TypeNoun
Rootबाल्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गम्, पञ्चमी-विभक्तिः (ablative), एकवचनम्
यत्which (that)
यत्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गम्, द्वितीया-विभक्तिः (accusative), एकवचनम्; सम्बन्धसूचकं (relative)
वृत्तम्event; occurrence; account
वृत्तम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootवृत्त (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गम्, द्वितीया-विभक्तिः (accusative), एकवचनम्
पूर्वजन्मनिin the former birth
पूर्वजन्मनि:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootपूर्व + जन्मन् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गम्, सप्तमी-विभक्तिः (locative), एकवचनम्
नमस्कृत्यhaving saluted
नमस्कृत्य:
Purvakala-kriya (पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootनमस् + कृ (धातु)
Formकृदन्तः—क्त्वा/ल्यप्-प्रत्ययान्त (absolutive), पूर्वक्रिया; ‘नमस्कृत्य’ (having saluted)
गुरुम्the teacher
गुरुम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootगुरु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गम्, द्वितीया-विभक्तिः (accusative), एकवचनम्
पूर्वम्first
पूर्वम्:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootपूर्वम् (अव्यय)
Formअव्ययम् (adverb), क्रमवाचकः (first/before)
ब्राह्मणान्Brahmins
ब्राह्मणान्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootब्राह्मण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गम्, द्वितीया-विभक्तिः (accusative), बहुवचनम् (plural)
क्षत्रियान्Kshatriyas
क्षत्रियान्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootक्षत्रिय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गम्, द्वितीया-विभक्तिः (accusative), बहुवचनम्
तथाalso; likewise
तथा:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formअव्ययम् (adverb/particle), समुच्चय/तुल्यार्थकः (also/likewise)

Narrator (contextual; a character begins speaking—speaker not explicitly named in this verse)

Tirtha: Vastrāpatha-kṣetra

Type: kshetra

Listener: Śaunaka et al. (implied frame)

Scene: A narrator begins recounting a former-birth story; he first bows to his guru, then to assembled brāhmaṇas and kṣatriyas seated in a semi-circle, with King Bhoja presiding.

G
guru
B
brāhmaṇa
K
kṣatriya

FAQs

Any sacred narration should begin with humility—honoring the guru and the custodians of dharma.

The broader context is the Vastrāpatha-kṣetra Māhātmya within Prabhāsa Khaṇḍa, though this verse itself is a narrative transition.

No explicit rite is prescribed; the verse models respectful salutations (namaskāra) before speaking.