इन्द्रचापोद्यता मेघा जलं मुंचंति भूतले । बलिखङ्गोद्धुताः स्वर्गं पुनस्ते यांति भूतलात्
indracāpodyatā meghā jalaṃ muṃcaṃti bhūtale | balikhaṅgoddhutāḥ svargaṃ punaste yāṃti bhūtalāt
หมู่เมฆชูอินทรธนู (รุ้งกินน้ำ) แล้วโปรยน้ำลงสู่พื้นพิภพ; แต่เมื่อถูกคมดาบของพญาบาลีสะบัดผลักขึ้นไป ก็กลับจากโลกนี้ขึ้นสู่สวรรค์อีกครั้ง
Unspecified (contextual speaker within the Vastrāpathakṣetra-māhātmya narrative)
Tirtha: Vastrāpatha-kṣetra
Type: kshetra
Scene: Monsoon clouds crowned by a vivid rainbow pour rain over a sacred plain; a heroic, mythic figure of Bali brandishes a sword whose upward sweep seems to push clouds back toward the heavens, dramatizing a supernatural reversal.
Natural phenomena are depicted as responsive to higher powers; dharma and authority shape even the movement of rain-bearing clouds.
The shloka is part of the Vastrāpathakṣetra Māhātmya (Prabhāsa Khaṇḍa), contributing to the sacred narrative atmosphere of the site.
No ritual prescription is stated.