Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 25

अस्मदीये धरापृष्ठे यमो मारयते जनम् । नैवं स्वर्गे न पाताले पश्याहो कार्यकारणम्

asmadīye dharāpṛṣṭhe yamo mārayate janam | naivaṃ svarge na pātāle paśyāho kāryakāraṇam

บนผิวพิภพของเรานี้ ยมราชคร่าชีวิตผู้คน; หาเป็นเช่นนั้นไม่ในสวรรค์ และไม่ในปาตาล—โอ้ จงดูเถิด ความประหลาดแห่งเหตุและผลที่ร้อยเรียงกัน!

अस्मदीयेin our
अस्मदीये:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootअस्मदीय (प्रातिपदिक) [अस्मद्-सम्बन्धी]
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), सप्तमी-विभक्ति (Locative), एकवचन (Singular); विशेषणम् (qualifying 'धरापृष्ठे')
धरापृष्ठेon the surface of the earth
धरापृष्ठे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootधरा (प्रातिपदिक) + पृष्ठ (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), सप्तमी-विभक्ति (Locative), एकवचन (Singular)
यमःYama
यमः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा-विभक्ति (Nominative), एकवचन (Singular)
मारयतेkills, causes to die
मारयते:
Kriya (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootमृ (धातु) [णिच् causative: मारय-]
Formलट्-लकार (Present), प्रथम-पुरुष (3rd), एकवचन (Singular), आत्मनेपद; णिच्-प्रत्यय (causative)
जनम्people, person
जनम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootजन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), द्वितीया-विभक्ति (Accusative), एकवचन (Singular)
not
:
Sambandha (Negation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेधार्थक-अव्यय (negative particle)
एवम्thus
एवम्:
Sambandha (Manner/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootevam (अव्यय)
Formप्रकारार्थक-अव्यय (adverb: 'thus/like this')
स्वर्गेin heaven
स्वर्गे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootस्वर्ग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), सप्तमी-विभक्ति (Locative), एकवचन (Singular)
nor/not
:
Sambandha (Negation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेधार्थक-अव्यय (negative particle)
पातालेin Pātāla (netherworld)
पाताले:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootपाताल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), सप्तमी-विभक्ति (Locative), एकवचन (Singular)
पश्यsee, behold
पश्य:
Kriya (Command/आज्ञा)
TypeVerb
Rootपश्/दृश् (धातु)
Formलोट्-लकार (Imperative), मध्यम-पुरुष (2nd), एकवचन (Singular), परस्मैपद
अहोah! indeed
अहो:
Sambandha (Exclamation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootaho (अव्यय)
Formविस्मयार्थक-अव्यय (interjection/particle of wonder)
कार्यकारणम्cause and effect
कार्यकारणम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootकार्य (प्रातिपदिक) + कारण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), द्वितीया-विभक्ति (Accusative), एकवचन (Singular); इतरेतर-द्वन्द्वः (cause and effect)

Unspecified (contextual speaker within the Vastrāpathakṣetra-māhātmya narrative)

Tirtha: Vastrāpatha-kṣetra

Type: kshetra

Scene: A pilgrim on a sacred path pauses in contemplation as Yama, distant and symbolic, stands with staff noose; above, serene svarga and shadowy pātāla are hinted, while earth is shown as the active stage of karma.

Y
Yama
S
Svarga
P
Pātāla
D
Dharā (Earth)

FAQs

Earth is the principal arena where karma ripens into mortality; recognizing causality encourages dharmic living and pilgrimage merit.

Within the Vastrāpathakṣetra Māhātmya of Prabhāsa Khaṇḍa, the reflection on mortality supports the urgency of seeking merit at sacred places.

No explicit ritual is given in this verse.