देवलोके भूमिलोको गतः सर्वोऽपि केशव । यावन्नो विकृतिं याति पूर्ववैरमनुस्मरन् । भ्रष्टराज्यो बलिस्तावत्पातालमधितिष्ठतु
devaloke bhūmiloko gataḥ sarvo'pi keśava | yāvanno vikṛtiṃ yāti pūrvavairamanusmaran | bhraṣṭarājyo balistāvatpātālamadhitiṣṭhatu
โอ้เกศวะ โลกมนุษย์ประหนึ่งได้เข้าสู่แดนเทวโลกแล้ว ตราบใดที่เขายังไม่ระลึกเวรเก่าจนจิตวิปริตเป็นปฏิปักษ์ต่อเรา ขอให้พลีกลายเป็นผู้สิ้นราชย์ พำนักอยู่ในปาตาลเถิด
Indra (continuing address to Viṣṇu/Keśava)
Tirtha: Vastrāpatha-kṣetra (Prabhāsa ambit)
Type: kshetra
Scene: Indra proposes a measured outcome: earth aligned back to devas, Bali confined to Pātāla, preventing renewed hostility; Viṣṇu listens as cosmic realms are implied.
Stability of the worlds is preserved by restraining destructive rivalry and restoring rightful governance.
The surrounding chapter belongs to Vastrāpathakṣetra Māhātmya; this verse itself is part of the Bali-related discourse.
None; it is a political-cosmic request concerning Bali’s placement in Pātāla.