Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 28

आत्माहारप्रमाणेन प्रत्यहं गोषु दीयते । गवाह्निकं तासु दत्त्वा नरो याति सुरालयम्

ātmāhārapramāṇena pratyahaṃ goṣu dīyate | gavāhnikaṃ tāsu dattvā naro yāti surālayam

หากผู้ใดให้แก่โคทุกวันในปริมาณเท่ากับอาหารของตน แล้วถวายส่วนประจำวันนั้นแก่โคเหล่านั้น บุคคลย่อมไปสู่สุราลัย คือที่อยู่แห่งเหล่าเทพ

आत्माहारप्रमाणेनby the measure of one’s own food-intake
आत्माहारप्रमाणेन:
करण (Instrument/Measure)
TypeNoun
Rootआत्माहारप्रमाण (प्रातिपदिक; आत्माहार + प्रमाण)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (Instrumental/3rd), एकवचन; समासः तत्पुरुषः (आत्माहारस्य प्रमाणम्)
प्रत्यहम्every day
प्रत्यहम्:
कालाधिकरण (Time)
TypeIndeclinable
Rootप्रत्यहम् (अव्यय; प्रति + अहन्)
Formअव्ययीभाव-समास; कालवाचक अव्यय (adverb of time)
गोषुamong/for the cows
गोषु:
अधिकरण (Location)
TypeNoun
Rootगो (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative/7th), बहुवचन
दीयतेis given
दीयते:
क्रिया (Action)
TypeVerb
Rootदा (धातु)
Formलट्-लकार, कर्मणि-प्रयोग (Passive), प्रथम-पुरुष, एकवचन
गवाह्निकम्the daily (offering/service) for cows
गवाह्निकम्:
कर्म (Object)
TypeNoun
Rootगवाह्निक (प्रातिपदिक; गो + आह्निक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन; समासः तत्पुरुषः (गवाम् आह्निकम्)
तासुamong them (the cows)
तासु:
अधिकरण (Location)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, बहुवचन; सर्वनाम
दत्त्वाhaving given
दत्त्वा:
पूर्वक्रिया (Prior action)
TypeVerb
Rootदा (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्ययभाव (Gerund)
नरःa man
नरः:
कर्ता (Subject/Agent)
TypeNoun
Rootनर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
यातिgoes
याति:
क्रिया (Action)
TypeVerb
Rootया (धातु)
Formलट्-लकार, परस्मैपद, प्रथम-पुरुष, एकवचन
सुरालयम्to the abode of the gods (heaven)
सुरालयम्:
गति-कर्म (Goal/Object of motion)
TypeNoun
Rootसुरालय (प्रातिपदिक; सुर + आलय)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; समासः तत्पुरुषः (सुराणाम् आलयः)

Sūta (Lomaharṣaṇa) (deduced)

Tirtha: Vastrāpatha-kṣetra

Type: kshetra

Scene: A pilgrim measures out grain and fodder equal to his own meal and feeds a line of cows near the sacred precinct; devas above open a radiant path to surālaya, signifying the reward of daily cow-feeding.

G
Go (cows)
S
Suras (gods)

FAQs

Sustained, daily compassion—especially toward cows, symbols of dharma and sustenance—becomes a direct path to divine realms.

Vastrāpatha-kṣetra, in its māhātmya on dāna-phala.

Daily feeding of cows (gavāhnika), in an amount comparable to one’s own daily food.