Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 89

गच्छ रैवतकं शैलं यत्र दामोदरः स्थितः । कृत्वा मासोपवासं तु द्विजो दामोदराग्रतः

gaccha raivatakaṃ śailaṃ yatra dāmodaraḥ sthitaḥ | kṛtvā māsopavāsaṃ tu dvijo dāmodarāgrataḥ

จงไปยังเขาไรเวตกะ ที่ซึ่งทาโมทระประทับอยู่ พราหมณ์ผู้ถืออุโบสถตลอดหนึ่งเดือนต่อหน้าท่านทาโมทระ ย่อมได้ผลบุญดังที่กล่าวไว้

gacchago
gaccha:
Kriya (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootgam (धातु)
Formलोट्-लकार (Imperative), परस्मैपद, मध्यमपुरुष, एकवचन
raivatakamto Raivataka
raivatakam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootraivataka (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन (as destination)
śailammountain
śailam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootśaila (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; raivatakam इति विशेषणेन विशिष्टम्
yatrawhere
yatra:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootyatra (अव्यय)
Formस्थानवाचक-अव्यय (relative adverb: where)
dāmodaraḥDāmodara (Viṣṇu/Kṛṣṇa)
dāmodaraḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootdāmodara (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
sthitaḥis situated / stands
sthitaḥ:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootsthā (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (past passive participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘स्थितः’ = having stayed/being present
kṛtvāhaving performed
kṛtvā:
Purvakala (Prior action/पूर्वकाल)
TypeIndeclinable
Rootkṛ (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्यय (gerund/absolutive): ‘having done’
māsa-upavāsama month-long fast
māsa-upavāsam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootmāsa (प्रातिपदिक) + upavāsa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः—‘मासस्य उपवासः’ (a month-long fast)
tuindeed / and
tu:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
Formअव्यय; विरोध/अन्वयार्थक (but/indeed)
dvijaḥa brāhmaṇa (twice-born)
dvijaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootdvija (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
dāmodara-agrataḥin front of Dāmodara
dāmodara-agrataḥ:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootdāmodara (प्रातिपदिक) + agrataḥ (अव्यय/प्रातिपदिक-निबद्ध)
Formअव्ययीभाव-समास; ‘दामोदरस्य अग्रतः’ इति अर्थे; अव्यय—‘in front of Dāmodara’

Skanda (deduced from Prabhāsa Khaṇḍa māhātmya narration context)

Tirtha: Raivataka-śaila

Type: peak

Scene: A pilgrim ascends the sacred Raivataka mountain path toward a Dāmodara shrine; he is lean from a month-long fast, carrying a water pot and prayer beads, standing before the deity in reverent stillness.

R
Raivataka
D
Dāmodara

FAQs

Pilgrimage joined with disciplined vrata (fasting) before the deity is presented as a powerful purifier and merit-bestower.

Mount Raivataka, identified as the place where Dāmodara resides within the Prabhāsa sacred geography.

Māsa-upavāsa: observing a month-long fast in the presence of Dāmodara.