Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 88

दाने युगसहस्राणि स्वर्गलोके महीयते । मा गच्छ हिमवत्पृष्ठं मलयं मा च मन्दरम्

dāne yugasahasrāṇi svargaloke mahīyate | mā gaccha himavatpṛṣṭhaṃ malayaṃ mā ca mandaram

ด้วยทานเช่นนี้ ย่อมได้รับการสรรเสริญในสวรรค์โลกตลอดพันยุค อย่าไปยังสันเขาหิมวัต อย่าไปมลยะ และอย่าไปมันทรา

dānein (the act of) giving/charity
dāne:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootdāna (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative/7th), एकवचन; अर्थे—‘दाने’ (in giving)
yuga-sahasrāṇithousands of ages (yugas)
yuga-sahasrāṇi:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootyuga (प्रातिपदिक) + sahasra (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), बहुवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः—‘युगानां सहस्राणि’ (thousands of yugas)
svarga-lokein heaven
svarga-loke:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootsvarga (प्रातिपदिक) + loka (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative/7th), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः—‘स्वर्गस्य लोके’ (in heaven-world)
mahīyateis glorified / attains greatness
mahīyate:
Kriya (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootmah (धातु)
Formलट्-लकार (Present), आत्मनेपद, प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; कर्मणि/भावे प्रयोगः—‘महिमानं प्राप्नोति/पूज्यते’
do not
:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootmā (अव्यय)
Formनिषेधार्थक-अव्यय (prohibitive particle)
gacchago
gaccha:
Kriya (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootgam (धातु)
Formलोट्-लकार (Imperative), परस्मैपद, मध्यमपुरुष (2nd), एकवचन; निषेध ‘मा’ सह—prohibitive sense
himavat-pṛṣṭhamthe slopes/back of Himavat (Himalaya)
himavat-pṛṣṭham:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Roothimavat (प्रातिपदिक) + pṛṣṭha (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः—‘हिमवतः पृष्ठम्’ (the back/slope of Himavat)
malayam(Mount) Malaya
malayam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootmalaya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन
do not
:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootmā (अव्यय)
Formनिषेधार्थक-अव्यय (prohibitive particle)
caand
ca:
Sambandha (Conjunction/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय (conjunction)
mandaram(Mount) Mandara
mandaram:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootmandara (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन

Skanda (deduced from Prabhāsa Khaṇḍa māhātmya narration context)

Tirtha: Vastrāpatha-kṣetra (Prabhāsa)

Type: kshetra

Scene: A teacher-like figure gestures away from distant iconic mountains (snowy Himavat, lush Malaya, mythic Mandara) and points toward the local Dāmodara/Prabhāsa sacred precinct where dāna yields immense heavenly honor.

H
Himavat
M
Malaya
M
Mandara

FAQs

Charity performed in the praised sacred context yields long-lasting heavenly merit, surpassing other famed destinations.

Implicitly, the Vastrāpathakṣetra/Prabhāsa tīrtha is being elevated above even renowned mountains like Himavat, Malaya, and Mandara.

Dāna is highlighted as the key act, with an exhortation to prioritize this tīrtha over other pilgrimage locales.