Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 20

आसनानि विचित्राणि दत्त्वा तेषां मनस्विनी । संगता राजराजेन सार्द्धमग्रे व्यवस्थिता

āsanāni vicitrāṇi dattvā teṣāṃ manasvinī | saṃgatā rājarājena sārddhamagre vyavasthitā

นางผู้มีปัญญาและมั่นคงได้ถวายอาสนะอันวิจิตรแก่ท่านทั้งหลาย แล้วจึงเข้าไปพร้อมกับพระราชาธิราช และร่วมกับพระองค์ประทับ ณ เบื้องหน้า

आसनानिseats
आसनानि:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootāsana (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे, द्वितीया-विभक्तिः, बहुवचनम्
विचित्राणिvariegated/wonderful
विचित्राणि:
Viśeṣaṇa (Qualifier)
TypeAdjective
Rootvicitra (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे, द्वितीया-विभक्तिः, बहुवचनम्; 'आसनानि' इति विशेषणम्
दत्त्वाhaving given
दत्त्वा:
Kriyāviśeṣaṇa (Adverbial)
TypeVerb
Root√dā (धातु) + क्त्वा (कृदन्त)
Formक्त्वान्त-अव्ययकृदन्तम् (absolutive/gerund), पूर्वकालिकक्रिया
तेषाम्to/for them (of them)
तेषाम्:
Sampradāna (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, षष्ठी-विभक्तिः, बहुवचनम्; सर्वनाम
मनस्विनीthe wise/spirited woman
मनस्विनी:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootmanasvinī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गे, प्रथमा-विभक्तिः, एकवचनम्
संगताjoined/associated
संगता:
Viśeṣaṇa (Qualifier)
TypeAdjective
Rootsam+√gam (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त-भूतकृदन्तम्; स्त्रीलिङ्गे, प्रथमा-विभक्तिः, एकवचनम्; 'मनस्विनी' इति विशेषणम्
राजराजेनwith the king of kings
राजराजेन:
Sahakāraka (Accompaniment)
TypeNoun
Rootrājan+rājan (प्रातिपदिक); components: rāja (राज) + rāja (राज)
Formपुंलिङ्गे, तृतीया-विभक्तिः, एकवचनम्; कर्मधारयः ('राज्ञां राजा'); सहार्थे
सार्द्धम्together with
सार्द्धम्:
Sahakāraka (Accompaniment)
TypeIndeclinable
Rootsārddham (अव्यय)
Formसहार्थक-अव्ययम् (adverb/preposition: together with)
अग्रेin front
अग्रे:
Adhikaraṇa (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootagra (प्रातिपदिक)
Formसप्तमी-एकवचनरूपेण अव्ययीभूतम्; देश/कालवाचक-अव्ययम् (in front/at first)
व्यवस्थिताstood/was stationed
व्यवस्थिता:
Viśeṣaṇa (Qualifier)
TypeAdjective
Rootvi+ava+√sthā (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त-भूतकृदन्तम्; स्त्रीलिङ्गे, प्रथमा-विभक्तिः, एकवचनम्; 'मनस्विनी' इति विशेषणम्

Narrator (Purāṇic narrator, context not explicit in snippet)

Tirtha: Vastrāpatha-kṣetra

Type: kshetra

Scene: Inside a bright hall, a dignified queen/lady arranges ornate seats for sages; then she stands/sits with the king at the front, ready for discourse.

R
rājarāja (king of kings)

FAQs

Dharma begins with reverence—honoring the worthy through proper hospitality and respectful seating.

The broader context is the Vastrāpatha-kṣetra Māhātmya within Prabhāsa; this verse sets the narrative scene rather than naming a specific tīrtha.

No formal rite is prescribed; the act highlighted is dhārmic hospitality (offering āsana).