Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 18

पश्यंतु संगतां सर्वे मम भार्यां यशस्विनीम् । तस्याः पूजां समादाय यो मार्गो मनसि स्थितः

paśyaṃtu saṃgatāṃ sarve mama bhāryāṃ yaśasvinīm | tasyāḥ pūjāṃ samādāya yo mārgo manasi sthitaḥ

“ขอให้ทุกคนได้เห็นพระชายาผู้มีเกียรติของเรา นามว่าสังคตา ครั้นรับการบูชาอันสมควรจากนางแล้ว จงดำเนินตามหนทางที่ตั้งมั่นอยู่ในดวงใจของท่านเถิด”

पश्यन्तुlet (them) see
पश्यन्तु:
Kriyā (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Root√paś (धातु)
Formलोट्-लकारः (imperative), प्रथमपुरुषः, बहुवचनम्; परस्मैपदम्
संगताम्assembled/come together
संगताम्:
Viśeṣaṇa (Qualifier)
TypeAdjective
Rootsam+√gam (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त-भूतकर्मणि/भूतकाले कृदन्तम्; स्त्रीलिङ्गे, द्वितीया-विभक्तिः, एकवचनम्; 'भार्याम्' इति विशेषणम्
सर्वेall (people)
सर्वे:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootsarva (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, प्रथमा-विभक्तिः, बहुवचनम्; सर्वनामसदृश-विशेषण/संज्ञा
ममmy
मम:
Sambandha (Genitive relation)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-विभक्तिः, एकवचनम्; सर्वनाम
भार्याम्wife
भार्याम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootbhāryā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गे, द्वितीया-विभक्तिः, एकवचनम्
यशस्विनीम्glorious/famed
यशस्विनीम्:
Viśeṣaṇa (Qualifier)
TypeAdjective
Rootyaśasvinī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गे, द्वितीया-विभक्तिः, एकवचनम्; 'भार्याम्' इति विशेषणम्
तस्याःof her
तस्याः:
Sambandha (Genitive relation)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गे, षष्ठी-विभक्तिः, एकवचनम्; सर्वनाम
पूजाम्worship/ritual honor
पूजाम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootpūjā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गे, द्वितीया-विभक्तिः, एकवचनम्
समादायhaving taken/undertaken
समादाय:
Kriyāviśeṣaṇa (Adverbial to main clause)
TypeVerb
Rootsam+ā+√dā (धातु) + ल्यप् (कृदन्त)
Formक्त्वान्त/ल्यबन्त-अव्ययकृदन्तम् (absolutive/gerund), पूर्वकालिकक्रिया
यःwhich/that (who)
यः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, प्रथमा-विभक्तिः, एकवचनम्; सम्बन्धक-सर्वनाम (relative pronoun)
मार्गःpath/way
मार्गः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootmārga (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, प्रथमा-विभक्तिः, एकवचनम्
मनसिin the mind
मनसि:
Adhikaraṇa (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootmanas (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे, सप्तमी-विभक्तिः, एकवचनम्
स्थितःsituated/established
स्थितः:
Viśeṣaṇa (Qualifier)
TypeAdjective
Root√sthā (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त-भूतकृदन्तम्; पुंलिङ्गे, प्रथमा-विभक्तिः, एकवचनम्; 'मार्गः' इति विशेषणम्

King Gaja

Tirtha: Vastrāpatha-kṣetra

Type: kshetra

Listener: null

Scene: Inside a refined abode, Queen Saṅgatā—radiant and dignified—stands with a pūjā tray (arghya, flowers, lamp). The king invites the sages to behold her and accept her worship before proceeding on their intended path.

S
Saṅgatā
G
Gaja
S
Sages (implied)

FAQs

Dharma in the household includes honoring the righteous spouse and receiving guests through orderly, respectful worship.

Vastrāpathakṣetra’s narrative context is continued; the place is framed as conducive to dharmic hospitality and saintly visitation.

Receiving/accepting pūjā (honor) offered in the household, as part of atithi-satkāra.