Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 17

ये भूतले ये दिवि येऽन्तरिक्षे रसातले प्राणिगणाश्च केचित् । भवन्तु ते सिद्धियुता नरोत्तमाः स्मृते जगद्धातरि वासुदेवे

ye bhūtale ye divi ye'ntarikṣe rasātale prāṇigaṇāśca kecit | bhavantu te siddhiyutā narottamāḥ smṛte jagaddhātari vāsudeve

ขอสัตว์ทั้งหลาย—ไม่ว่าอยู่บนพื้นพิภพ ในสวรรค์ ในห้วงอากาศ หรือในบาดาล—จงบรรลุความสำเร็จพร้อมความประเสริฐ เมื่อระลึกถึงวาสุเทวะ ผู้ทรงค้ำจุนโลก

येthose who
ये:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन (सम्बन्ध-सर्वनाम)
भूतलेon the earth
भूतले:
Adhikarana (Locus/अधिकरण)
TypeNoun
Rootbhūtala (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन
येthose who
ये:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
दिविin heaven
दिवि:
Adhikarana (Locus/अधिकरण)
TypeNoun
Rootdiv (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन (द्यु/दिव्-शब्दः)
येthose who
ये:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
अन्तरिक्षेin the mid-air/sky
अन्तरिक्षे:
Adhikarana (Locus/अधिकरण)
TypeNoun
Rootantarikṣa (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन
रसातलेin Rasātala (netherworld)
रसातले:
Adhikarana (Locus/अधिकरण)
TypeNoun
Rootrasātala (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन
प्राणिगणाःgroups of living beings
प्राणिगणाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootprāṇin (प्रातिपदिक) + gaṇa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः ‘प्राणिनां गणाः’
and
:
Sambandha (Conjunction/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय (conjunction)
केचित्some
केचित्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootkim (सर्वनाम-प्रातिपदिक) + cit (अव्यय-प्रत्यय)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; अनिश्चितवाचक-सर्वनाम ‘some’
भवन्तुmay (they) be
भवन्तु:
Kriya (Benedictive action/क्रिया)
TypeVerb
Root√bhū (भू धातु)
Formलोट् (आज्ञार्थ), प्रथमपुरुष, बहुवचन, परस्मैपद
तेthey
ते:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; ‘they/those’
सिद्धियुताःendowed with success/powers
सिद्धियुताः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootsiddhi (प्रातिपदिक) + yuta (√yuj युज् धातु, क्त कृदन्त)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; तृतीया/षष्ठी-तत्पुरुषभावः ‘सिद्ध्या युताः/सिद्धियुक्ताः’
नरोत्तमाःbest of men
नरोत्तमाः:
Karta (Predicate nominative/कर्ता-समानााधिकरण)
TypeNoun
Rootnara (प्रातिपदिक) + uttama (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; कर्मधारयः ‘उत्तमाः नराः’
स्मृतेwhen (he is) remembered
स्मृते:
Adhikarana (Locative absolute/सप्तमी-सम्बन्ध)
TypeAdjective
Root√smṛ (स्मृ धातु) (कृदन्त)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (क्त), सप्तमी एकवचन; ‘when remembered’ (locative absolute)
जगद्धातरिin the sustainer of the world
जगद्धातरि:
Adhikarana (Locus/अधिकरण)
TypeNoun
Rootjagat (प्रातिपदिक) + dhātṛ (√dhā धा धातु, तृच् कृदन्त)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः ‘जगतः धाता’
वासुदेवेin Vāsudeva
वासुदेवे:
Adhikarana (Locus/अधिकरण)
TypeNoun
Rootvāsudeva (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन

Ṛṣis (hymnic praise; speaker not explicitly marked in this verse)

Tirtha: Prabhāsa-kṣetra

Type: kshetra

Listener: Devī (Pārvatī)

Scene: A panoramic vision of the fourfold realms—earth, heaven, mid-space, and netherworld—receiving blessings as Vāsudeva is remembered; beings become ‘siddhiyuta’ and noble.

V
Vāsudeva
J
Jagaddhātṛ
R
Rasātala

FAQs

Remembrance of the Lord is portrayed as a universally beneficial act, uplifting beings across all realms.

Prabhāsa-kṣetra is the narrative setting; the prayer aligns with the māhātmya’s theme that devotion in this sacred geography yields broad spiritual benefit.

The verse highlights smaraṇa (remembering Vāsudeva), not a physical rite like snāna or dāna.