Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 29

सर्वदेवरहस्यानां सर्वसत्त्ववतां शुभे । त्वमेव शरणं देवि विद्याऽविद्ये श्रियेऽश्रिये

sarvadevarahasyānāṃ sarvasattvavatāṃ śubhe | tvameva śaraṇaṃ devi vidyā'vidye śriye'śriye

ข้าแต่ผู้เป็นมงคล พระองค์คือแก่นลับแห่งเทพทั้งปวงและสรรพสัตว์ทั้งหลาย ข้าแต่เทวี พระองค์เท่านั้นคือที่พึ่ง—ทั้งเป็นวิทยาและอวิทยา ทั้งเป็นศรีคือโชค และอศรีคือเคราะห์ร้าย

सर्वदेवरहस्यानाम्of all the secrets/mysteries of the gods
सर्वदेवरहस्यानाम्:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootसर्व-देव-रहस्य (प्रातिपदिक; घटकाः: सर्व + देव + रहस्य)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठीविभक्ति (6th/Genitive), बहुवचन; समासः—तत्पुरुषः (देवानां रहस्यानि)
सर्वसत्त्ववताम्of all virtuous beings (possessing goodness)
सर्वसत्त्ववताम्:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootसर्व-सत्त्ववत् (प्रातिपदिक; घटकाः: सर्व + सत्त्ववत्)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग (सत्त्ववत्-शब्दः), षष्ठीविभक्ति (6th/Genitive), बहुवचन; समासः—तत्पुरुषः (सर्वेषां सत्त्ववताम्)
शुभेO auspicious one
शुभे:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootशुभ (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, संबोधनविभक्ति (Vocative/सम्बोधन), एकवचन; विशेषणरूपेण देवीसम्बोधनम्
त्वम्you
त्वम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, उत्तमपुरुषार्थे (2nd person), प्रथमा विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन
एवindeed/alone
एव:
Avyaya (Particle)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formनिश्चयार्थक-अव्यय (emphatic particle)
शरणम्refuge
शरणम्:
Pradhāna (Predicate complement/विधेय)
TypeNoun
Rootशरण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया विभक्ति (1st/2nd; Nominative/Accusative), एकवचन; अत्र विधेय (predicate nominative)
देविO goddess
देवि:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootदेवी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, संबोधनविभक्ति (Vocative/सम्बोधन), एकवचन
विद्याknowledge
विद्या:
Pradhāna (Apposition/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootविद्या (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन; द्वन्द्व-युग्मनिर्देशे प्रथमपदम्
अविद्येO (you who are) ignorance too
अविद्ये:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootअविद्या (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, संबोधनविभक्ति (Vocative/सम्बोधन), एकवचन; (विद्या-अविद्या) युग्मे द्वितीयपदम्, देवीसम्बोधनम्
श्रियेO prosperity
श्रिये:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootश्री (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, संबोधनविभक्ति (Vocative/सम्बोधन), एकवचन; युग्मनिर्देशे प्रथमपदम्
अश्रियेO misfortune/absence of prosperity
अश्रिये:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootअश्री (प्रातिपदिक; अ-उपसर्गयुक्त)
Formस्त्रीलिङ्ग, संबोधनविभक्ति (Vocative/सम्बोधन), एकवचन; (श्री-अश्री) युग्मे द्वितीयपदम्

Devas (collectively), continuing the hymn

Tirtha: Prabhāsa-kṣetra

Type: kshetra

Scene: Devī is praised as the hidden essence of gods and beings; behind her calm face, symbolic pairs appear—light/shadow, lotus/withered leaf—signifying knowledge/ignorance and fortune/misfortune dissolving into her single radiance.

D
Devī
V
Vidyā
A
Avidyā
Ś
Śrī (prosperity)

FAQs

True refuge is in the Divine who stands behind all opposites; surrender transforms both prosperity and adversity into spiritual progress.

Prabhāsakṣetra, where surrender (śaraṇāgati) to Devī is presented as the heart of the māhātmya.

The verse emphasizes śaraṇāgati (taking refuge); ritual details appear later as fasting, darśana, and stotra-recitation.