Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 28

सर्वगे सर्वदे देवि सर्वसत्त्वमयोद्भवे । विद्यापुराणशल्यानां जननि भूतधारिणि

sarvage sarvade devi sarvasattvamayodbhave | vidyāpurāṇaśalyānāṃ janani bhūtadhāriṇi

ข้าแต่เทวี ผู้ไปได้ทั่วทุกแห่ง ผู้ประทานสรรพสิ่ง; ผู้บังเกิดเป็นแก่นแท้แห่งสรรพสัตว์; มารดาแห่งวิทยาและปุราณะ; ผู้ทรงค้ำจุนและหล่อเลี้ยงสรรพชีวิตทั้งปวง

सर्वगेO all-pervading
सर्वगे:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक) + ग (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन (8), एकवचन; उपपद-तत्पुरुष (सर्वत्र गता)
सर्वदेO giver of all
सर्वदे:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeAdjective
Rootसर्वद (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन (8), एकवचन; 'सर्वं ददाति' इत्यर्थे (giver of all)
देविO Goddess
देवि:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootदेवी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन (8), एकवचन
सर्वसत्त्वमयोद्भवेO source arising as all beings
सर्वसत्त्वमयोद्भवे:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeAdjective
Rootसर्वसत्त्वमय (प्रातिपदिक) + उद्भव (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन (8), एकवचन; तत्पुरुष (सर्वसत्त्वमयः उद्भवः यस्याः/यत्र)
विद्यापुराणशल्यानाम्of knowledges, Purāṇas, and (removing) thorns/afflictions
विद्यापुराणशल्यानाम्:
Sambandha (Genitive/षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootविद्या (प्रातिपदिक) + पुराण (प्रातिपदिक) + शल्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6), बहुवचन; द्वन्द्वसमास (विद्या+पुराण+शल्य)
जननिO Mother
जननि:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootजननी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन (8), एकवचन
भूतधारिणिO sustainer of beings
भूतधारिणि:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeAdjective
Rootभूत (प्रातिपदिक) + धारिणी (प्रातिपदिक; √धृ धातु)
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन (8), एकवचन; तत्पुरुष (भूतानि धारयति)

Devas (collectively), continuing the hymn

Tirtha: Prabhāsa-kṣetra

Type: kshetra

Scene: Devī is envisioned as all-pervading mother: a vast luminous presence behind the assembly, with subtle motifs of scriptures (palm-leaf manuscripts) and living beings sheltered within her aura.

D
Devī
V
Vidyā (sacred knowledge)
P
Purāṇas
A
All beings (sarvasattva)

FAQs

All knowledge and all life are grounded in the Divine Mother; honoring her is honoring the source of dharma and understanding.

Prabhāsakṣetra, where Devī is praised as the universal sustainer and the fountainhead of sacred lore.

No direct prescription in this verse; it functions as a devotional address within a larger stotra.