अनादियुगसंस्थानं सर्व कामप्रदं शुभम् । संसारसागरे घोरे स्थितं नौरिव तारणे
anādiyugasaṃsthānaṃ sarva kāmapradaṃ śubham | saṃsārasāgare ghore sthitaṃ nauriva tāraṇe
สถานที่นี้สถิตมาตั้งแต่กาลไร้จุดเริ่ม เป็นมงคลและประทานความปรารถนาอันควรทั้งปวง; ในมหาสมุทรแห่งสังสารอันน่าหวาดหวั่น ยืนดุจเรือเพื่อข้ามพ้น
Īśvara (Śiva) (continued discourse)
Tirtha: Prabhāsa-kṣetra
Type: kshetra
Listener: Devī (addressed as ‘Deveśi/Devi/Sundarī’)
Scene: A vast, dark ocean symbolizing saṃsāra; in the foreground a radiant sacred kṣetra like an island/boat, with pilgrims stepping aboard; auspicious emblems (kalasha, conch, trident/linga motifs) and a distant shoreline of liberation.
A true tīrtha is not only wish-fulfilling but also a means of liberation—helping one cross saṃsāra.
The sacred establishment in Prabhāsa Kṣetra (contextually Daityasūdana/Viṣṇu-kṣetra).
None explicitly; the verse gives a theological characterization of the site as salvific.