Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 65

वारुणीं दिशमाश्रित्य सागरस्य च सन्निधौ । कृतस्मरस्यापरतो धन्वन्तरशतत्रये

vāruṇīṃ diśamāśritya sāgarasya ca sannidhau | kṛtasmarasyāparato dhanvantaraśatatraye

หันสู่ทิศวรุณะ (ทิศตะวันตก) และอยู่ใกล้มหาสมุทร—เลยกฤตสมระไป—ห่างออกไปราวสามร้อยธนู…

वारुणीम्Varuṇa’s (western)
वारुणीम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootवारुणी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2), एकवचन; विशेषण (दिशम्)
दिशम्direction
दिशम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootदिश् (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2), एकवचन
आश्रित्यhaving resorted to
आश्रित्य:
Purvakala (Prior action/पूर्वकाल)
TypeIndeclinable
Rootआ + श्रि (धातु) → आश्रित्य (कृदन्त)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्यय (gerund), ‘having resorted to’
सागरस्यof the sea
सागरस्य:
Sambandha (Relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootसागर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6), एकवचन
and
:
Samuccaya (Coordination/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-बोधक-अव्यय (conjunction)
सन्निधौin the vicinity
सन्निधौ:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootसन्निधि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7), एकवचन; अधिकरण
कृतस्मरस्यof Kṛtasmar(a)
कृतस्मरस्य:
Sambandha (Reference/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootकृतस्मर (प्रातिपदिक; कृत + स्मर)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6), एकवचन; कर्मधारय-समास (‘कृतः स्मरः येन’/‘कृतस्मरः’ नाम)
अपरतःto the west/other side of
अपरतः:
Desha (Spatial relation/देश)
TypeIndeclinable
Rootअपर (प्रातिपदिक) + तस् (तसिल्)
Formतसिल्-प्रत्ययान्त अव्यय (from the other side/west of)
धन्वन्तरशतत्रयेin (the measure of) three hundred dhanvantaras
धन्वन्तरशतत्रये:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootधन्वन्तर + शत + त्रय (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7), एकवचन; तत्पुरुष-समास (धन्वन्तराणां शतानां त्रये = in the triad of hundreds of dhanvantaras)

Śiva

Tirtha: Prabhāsa-kṣetra (sector near Kṛtasmara)

Type: kshetra

Listener: Pārvatī (Devī)

Scene: A pilgrim-guide scene: the shoreline of Prabhāsa, facing west toward the ocean; a named landmark ‘Kṛtasmara’ behind, and a measured path (three hundred dhanus) leading to a sanctified spot.

Ś
Śiva
P
Pārvatī
V
Varuṇa-direction (west)
S
Sāgara (Ocean)
K
Kṛtasmara
P
Prabhāsa-kṣetra

FAQs

Pilgrimage is guided by sacred orientation—directions and distances become aids for approaching a living tīrtha with precision and faith.

A locality in Prabhāsa-kṣetra described relative to Kṛtasmara and the ocean, oriented toward the western (Varuṇa) direction.

No ritual instruction appears; the verse functions as a topographical locator within the māhātmya.