Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 13

गौरीति च मुहुर्वाक्यमुत्तिष्ठ व्रज मन्दिरम् । वरं वरय कल्याणि यत्ते मनसि वर्त्तते

gaurīti ca muhurvākyamuttiṣṭha vraja mandiram | varaṃ varaya kalyāṇi yatte manasi varttate

เขาเอ่ยเรียกนางซ้ำแล้วซ้ำเล่าว่า “คาวรี” แล้วกล่าวว่า “จงลุกขึ้น ไปยังมณฑิรของตนเถิด โอ้ผู้เป็นมงคล จงเลือกพรตามที่สถิตอยู่ในดวงใจของเจ้า”

gaurīti‘Gaurī’ (thus)
gaurīti:
Sambandha (Quotation marker/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootgaurī (प्रातिपदिक) + iti (अव्यय)
Formइति-प्रयोगः (उद्धरण-निपात) — quotative particle with name “(saying) ‘Gaurī’”
caand
ca:
Sambandha (Conjunction/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय (समुच्चय) — conjunction “and”
muhuḥrepeatedly
muhuḥ:
Sambandha (Adverbial/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootmuhuḥ (अव्यय)
Formअव्यय (कालवाचक-क्रियाविशेषण) — adverb “again and again”
vākyamwords, speech
vākyam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootvākya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया एकवचन — Neuter, Accusative Singular
uttiṣṭharise, stand up
uttiṣṭha:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootut + sthā (धा. √स्था)
Formलोट् (आज्ञार्थ), परस्मैपद, मध्यमपुरुष, एकवचन — Imperative, 2nd person singular
vrajago
vraja:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootvraj (धा. √व्रज्)
Formलोट् (आज्ञार्थ), परस्मैपद, मध्यमपुरुष, एकवचन — Imperative, 2nd person singular
mandiramto the house, dwelling
mandiram:
Karma (Goal as object/कर्म)
TypeNoun
Rootmandira (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया एकवचन — Neuter, Accusative Singular; गन्तव्य-देशः
varama boon
varam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootvara (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया एकवचन — Neuter, Accusative Singular
varayachoose, ask for
varaya:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootvṛ (धा. √वृ; वरयति)
Formलोट् (आज्ञार्थ), परस्मैपद, मध्यमपुरुष, एकवचन — Imperative, 2nd person singular (causative/denominative sense “choose/ask for”)
kalyāṇiO auspicious one
kalyāṇi:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootkalyāṇī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन एकवचन — Feminine, Vocative Singular
yatwhatever (that which)
yat:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया एकवचन — Neuter, Accusative Singular; सम्बन्धसूचकं “whatever”
teyour
te:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Roottvad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी एकवचन (एन्क्लिटिक) — Genitive Singular “of you/your”
manasiin (your) mind
manasi:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootmanas (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी एकवचन — Neuter, Locative Singular
varttateexists, is present
varttate:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootvṛt (धा. √वृत्)
Formलट् (वर्तमानकाल), आत्मनेपद, प्रथमपुरुष, एकवचन — Present Indicative, 3rd person singular (Ātmanepada)

Śiva (Śaśiśekhara/Īśvara)

Tirtha: Prabhāsa-kṣetra (context of Gaurī’s presence)

Type: kshetra

Scene: A compassionate divine figure repeatedly calls the Goddess ‘Gaurī,’ urging her to rise and return to her temple, inviting her to choose any boon from her heart; the setting suggests a sanctified precinct of Prabhāsa with shrine architecture and ritual ambience.

G
Gaurī
Ś
Śiva

FAQs

Sincere tapas culminates in divine grace: the Lord recognizes the devotee’s transformed state and offers fulfillment of righteous desire.

The boon-giving moment is part of the Prabhāsakṣetra narrative centered on Gaurīśvara worship.

No explicit prescription; it indicates the फल of tapas—Śiva’s darśana and vara-pradāna (granting of a boon).