प्रेक्षणीयेऽप्सरोवृंदं वाद्ये विद्याधरा वृताः । गंगाद्याः सरितः पाने गार्हपत्ये हुताशनः
prekṣaṇīye'psarovṛṃdaṃ vādye vidyādharā vṛtāḥ | gaṃgādyāḥ saritaḥ pāne gārhapatye hutāśanaḥ
เพื่อการชม มีหมู่อัปสราเป็นทิวแถว; เพื่อดุริยางค์ มีหมู่วิทยาธรล้อมราย. เพื่อการดื่ม มีสายน้ำทั้งหลายเริ่มด้วยคงคา; และเพื่อไฟเรือน (คฤหปัตยะ) มีหุตาศนะ คือพระอัคนีเอง.
Deductive (Prabhāsakṣetramāhātmya narration; likely Sūta/Lomaharṣaṇa)
Tirtha: Prabhāsa-kṣetra
Type: kshetra
Scene: A celestial court-like assembly at Prabhāsa: apsaras dancing as spectacle, vidyādharas playing instruments overhead, personified rivers offering water, and Agni seated as the household fire—an icon of total auspiciousness.
Celestial luxuries mimic sacred realities (rivers, fire), reminding that true sanctity lies in dharmic use—worship, restraint, and pilgrimage—rather than display.
Prabhāsa-kṣetra is the Māhātmya’s sanctified frame; the verse also invokes Gaṅgā symbolically as the archetypal tīrtha-river.
Implied ritual vocabulary appears (gārhapatya fire), but no explicit prescription (vidhi) is stated in this verse.