Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 11

इत्युक्ते तु तदा देव्या तस्य राज्ञः कलेवरात् । निर्गता व्याधयस्तत्र अजारूपेण वै पृथक्

ityukte tu tadā devyā tasya rājñaḥ kalevarāt | nirgatā vyādhayastatra ajārūpeṇa vai pṛthak

เมื่อพระเทวีตรัสดังนี้แล้ว โรคภัยทั้งหลายก็ออกจากพระวรกายของพระราชา ณ ที่นั้น แต่ละอย่างแยกกันไป โดยแปลงเป็นรูปแพะ

itithus
iti:
Sambandha (Quotation marker/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootiti (अव्यय)
Formअव्यय; इति-शब्दः (quotative)
uktewhen it was said
ukte:
Adhikarana (Locative absolute/अधिकरण)
TypeNoun
Rootvac (वच् धातु) + kta (क्त)
Formकृदन्त (क्त-प्रत्ययान्त); नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन; सति-सप्तमी (locative absolute)
tuthen/indeed
tu:
Sambandha (Discourse particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
Formअव्यय; अन्वय/विरोधार्थक
tadāthen
tadā:
Adhikarana (Time/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Roottadā (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय
devyāby the goddess
devyā:
Karana (Agent-instrument in passive/करण)
TypeNoun
Rootdevī (देवी प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3rd), एकवचन; करण/कर्तृ-निर्देश (by the goddess)
tasyaof him
tasya:
Sambandha (Possessor/सम्बन्ध)
TypeNoun
Roottad (तद् सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, षष्ठी (6th), एकवचन; सर्वनाम
rājñaḥof the king
rājñaḥ:
Sambandha (Possessor/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootrājan (राजन् प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, षष्ठी (6th), एकवचन
kalevarātfrom the body
kalevarāt:
Apadana (Source/अपादान)
TypeNoun
Rootkalevara (कलेवर प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी (5th), एकवचन; अपादान
nirgatāḥgone out
nirgatāḥ:
Karta (Qualifier of subject/कर्ता-विशेषण)
TypeAdjective
Rootnir + gam (निर् + गम् धातु) + kta (क्त)
Formकृदन्त (क्त-प्रत्ययान्त); स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; विशेषणम् (व्याधयः)
vyādhayaḥdiseases
vyādhayaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootvyādhi (व्याधि प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन
tatrathere
tatra:
Adhikarana (Place/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Roottatra (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय
ajā-rūpeṇain the form of goats
ajā-rūpeṇa:
Karana (Manner/means/करण)
TypeNoun
Rootajā (अजा प्रातिपदिक) + rūpa (रूप प्रातिपदिक)
Formसमासः (तत्पुरुषः; अजाया रूपम्); नपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd), एकवचन; प्रकार/उपाधि-निर्देश
vaiindeed
vai:
Sambandha (Emphasis/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootvai (अव्यय)
Formनिश्चयार्थक-अव्यय (emphatic particle)
pṛthakseparately
pṛthak:
Kriya-viseshana (Manner/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootpṛthak (अव्यय)
Formपृथक्त्ववाचक-अव्यय (adverb)

Narrator (contextual Purāṇic narration; exact speaker not explicit in snippet)

Tirtha: Prabhāsa-kṣetra

Type: kshetra

Scene: From the king’s body, dark vapors and then distinct goat-forms emerge and scatter, while the Devī stands luminous and composed; courtiers recoil in astonishment.

D
Devī (Bhairavī)
K
King
V
Vyādhi (diseases)
A
Ajā (goat)

FAQs

Divine grace is depicted as concretely transformative—inner affliction is expelled and made powerless.

Prabhāsa-kṣetra, where the healing miracle manifests.

No prescription; the verse narrates the result of the boon—diseases leaving the body.