Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 20

अपूजयदुमां देवीं सुभगा साऽभवत्ततः । इति संक्षेपतः प्रोक्तं माहात्म्यं शक्तिसंभवम्

apūjayadumāṃ devīṃ subhagā sā'bhavattataḥ | iti saṃkṣepataḥ proktaṃ māhātmyaṃ śaktisaṃbhavam

นางบูชาพระเทวีอุมา แล้วนางก็กลายเป็นผู้มีศุภมงคลและโชคดี ดังนี้ได้กล่าวโดยสังเขปถึงมหาตมยะอันบังเกิดจากศักติ (พลังทิพย์)

अपूजयत्worshipped
अपूजयत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootपूज् (धातु)
Formलङ् (Imperfect/Past), परस्मैपदम्, प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (Singular)
उमाम्Umā
उमाम्:
Karman (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootउमा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (Feminine), द्वितीया विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (Singular)
देवीम्the goddess
देवीम्:
Karman (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootदेवी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (Feminine), द्वितीया विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (Singular)
सुभगाfortunate
सुभगा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootसुभग (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (Feminine), प्रथमा विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
साshe
सा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (Feminine), प्रथमा विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
अभवत्became
अभवत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formलङ् (Imperfect/Past), परस्मैपदम्, प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (Singular)
ततःthereupon/then
ततः:
Adhikarana (Context/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्यय (Indeclinable), क्रियाविशेषण (Adverb)
इतिthus
इति:
Sambandha (Discourse marker/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formअव्यय (Indeclinable), उद्धरण/समाप्तिसूचक (Quotative/End-marker)
संक्षेपतःbriefly
संक्षेपतः:
Adhikarana (Manner/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootसंक्षेप (प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभावार्थे तसिल्-प्रत्ययान्त (Ablatival adverb), क्रियाविशेषण (Adverb)
प्रोक्तम्has been stated
प्रोक्तम्:
Kriya (Predicative/क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र + वच् (धातु)
Formकृदन्त (Past Passive Participle/क्त), नपुंसकलिङ्ग (Neuter), प्रथमा/द्वितीया विभक्ति (Nom./Acc.), एकवचन (Singular)
माहात्म्यम्the greatness (account)
माहात्म्यम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootमाहात्म्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), प्रथमा विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
शक्तिसंभवम्arising from Śakti
शक्तिसंभवम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootशक्ति (प्रातिपदिक) + संभव (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), प्रथमा/द्वितीया विभक्ति (Nom./Acc.), एकवचन (Singular); षष्ठी-तत्पुरुष (Genitive determinative): 'शक्तेः संभवः'

Narrator (Purāṇic narrator within Prabhāsakṣetra Māhātmya context)

Tirtha: Prabhāsa-kṣetra (Someśvara)

Type: kshetra

Scene: A formerly afflicted woman completes Umā worship; her posture and attire shift to auspiciousness (saubhāgya), while the narrator concludes the Śakti-born greatness in brief.

U
Umā
Ś
Śakti

FAQs

Devotion to Umā transforms misfortune into auspiciousness; the Purāṇa frames this as the manifest glory of Śakti.

Prabhāsa Kṣetra (Someśvara region), where the Śakti-related māhātmya is narrated.

Pūjā (worship) of Goddess Umā is explicitly stated as the transformative act.