अथ ताश्चाब्रुवन्देवि यदि तुष्टासि पार्वति । सौभाग्यं देहि नो भूरि लावण्यं परमं तथा
atha tāścābruvandevi yadi tuṣṭāsi pārvati | saubhāgyaṃ dehi no bhūri lāvaṇyaṃ paramaṃ tathā
แล้วพวกนางทูลว่า “ข้าแต่เทวี หากพระองค์ทรงพอพระทัย โอพระนางปารวตี ขอประทานสิริมงคลแห่งคู่ครองอย่างไพบูลย์แก่พวกข้าพเจ้า และประทานความงามอันสูงสุดด้วยเถิด”
The women/devotees (petitioners) speaking to Pārvatī
Tirtha: Prabhāsa-kṣetra
Type: kshetra
Listener: Varānanā (frame listener)
Scene: The devotees address Pārvatī: if she is pleased, they request abundant good fortune and supreme beauty.
Purāṇic dharma allows worldly well-being (saubhāgya, lāvaṇya) to be sought through devotion, when aligned with reverence and purity.
Implicitly Prabhāsa-kṣetra, where the petition is made directly to the Goddess.
The prescription is implicit: approaching Devī through worship and then making a respectful boon-request.