Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 31

द्वादशाब्दं तु दुर्भिक्षं न कर्तव्यं कदाचन । कीर्तिरेषा मदीया च त्रैलोक्ये विचरिष्यति

dvādaśābdaṃ tu durbhikṣaṃ na kartavyaṃ kadācana | kīrtireṣā madīyā ca trailokye vicariṣyati

“อย่าได้ก่อให้เกิดทุพภิกขภัยยาวนานสิบสองปีเป็นอันขาด และเกียรติยศของเรานี้จักแผ่ไปทั่วไตรโลก”

द्वादशाब्दम्twelve-year (period)
द्वादशाब्दम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootद्वादश (संख्या-प्रातिपदिक) + अब्द (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; द्विगु-समासः (द्वादश अब्दाः यस्य/परिमाणम्) = twelve-year (period)
तुindeed
तु:
Sambandha (Discourse particle)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formनिपात
दुर्भिक्षम्famine
दुर्भिक्षम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootदुर्भिक्ष (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
not
:
Pratiṣedha (Negation)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-निपात
कर्तव्यम्must not be done/caused
कर्तव्यम्:
Vidhi/Pratiṣedha-kriya (Prohibitive obligation)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formतव्यत्-प्रत्ययान्त कृदन्त (Gerundive), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया एकवचन; ‘न कर्तव्यम्’ = must not be done/caused
कदाचनever/at any time
कदाचन:
Kala-adhikarana (Time)
TypeIndeclinable
Rootकदाचन (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (at any time/ever)
कीर्तिःfame
कीर्तिः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootकीर्ति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
एषाthis
एषा:
Visheshana (Demonstrative qualifier)
TypeNoun
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
मदीयाmy
मदीया:
Visheshana (Qualifier)
TypeAdjective
Rootमदीय (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; ‘कीर्तिः’ इत्यस्य विशेषणम्
and
:
Samuccaya (Coordination)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय
त्रैलोक्येin the three worlds
त्रैलोक्ये:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootत्रैलोक्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative/7th), एकवचन; तत्पुरुषः (त्रयाणां लोकानां समाहारः)
विचरिष्यतिwill roam/spread
विचरिष्यति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootचर् (धातु) + वि (उपसर्ग)
Formलृट्-लकार (Simple Future), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद

Śani (continuation of boon/assurance discourse)

Tirtha: Prabhāsa-kṣetra

Type: kshetra

Scene: The king articulates two aims: no twelve-year famine ever be caused, and his fame spread across the three worlds—depicting a ruler’s protective vow before a cosmic judge (Śani).

Ś
Śani
T
Trailokya (three worlds)

FAQs

True power is measured by welfare: restraining destructive forces (like famine) is portrayed as the highest public blessing.

Prabhāsakṣetra, where cosmic welfare narratives are embedded in the site’s Māhātmya tradition.

None directly; the verse states a protective outcome—prevention of prolonged famine.