Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 30

प्रार्थयामास हृष्टात्मा वरमेवं शनेस्तदा । न भेत्तव्यं च शकटं त्वया भास्करनंदन

prārthayāmāsa hṛṣṭātmā varamevaṃ śanestadā | na bhettavyaṃ ca śakaṭaṃ tvayā bhāskaranaṃdana

แล้วด้วยดวงใจเปี่ยมปีติ เขาทูลขอพรนี้จากพระศนิว่า “โอรสแห่งภาสกระ ท่านอย่าได้ทำลายศะกะฏะ (เกวียน) เป็นอันขาด”

प्रार्थयामासrequested/begged
प्रार्थयामास:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootअर्थ् (धातु) + प्र (उपसर्ग)
Formलिट्-लकार (Periphrastic Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; ‘प्रार्थयामास’ = begged/requested
हृष्टात्माdelighted in heart
हृष्टात्मा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootहृष्ट (हृष्-धातु, क्त) + आत्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; कर्मधारयः = one whose self is delighted
वरम्a boon
वरम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootवर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
एवम्thus
एवम्:
Kriya-viseshana (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootएवम् (अव्यय)
Formअव्यय, प्रकार-वाचक
शनेःof Śani
शनेः:
Sambandha (Possessor)
TypeNoun
Rootशनि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (Genitive/6th), एकवचन
तदाthen
तदा:
Kala-adhikarana (Time)
TypeIndeclinable
Rootतदा (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय
not
:
Pratiṣedha (Negation)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-निपात
भेत्तव्यम्must not be broken
भेत्तव्यम्:
Vidhi/Pratiṣedha-kriya (Prohibitive obligation)
TypeVerb
Rootभिद् (धातु)
Formतव्यत्-प्रत्ययान्त कृदन्त (Gerundive), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया एकवचन; ‘न भेत्तव्यम्’ = must not be broken
and
:
Samuccaya (Coordination)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
शकटम्cart
शकटम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootशकट (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
त्वयाby you
त्वया:
Karta (Agent/कर्ता)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, तृतीया-विभक्ति, एकवचन
भास्करनन्दनO son of Bhāskara (Sun)
भास्करनन्दन:
Sambodhana (Address)
TypeNoun
Rootभास्कर (प्रातिपदिक) + नन्दन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (भास्करस्य नन्दनः)

Īśvara (narrator) with embedded address by Daśaratha

Tirtha: Prabhāsa-kṣetra

Type: kshetra

Scene: The king, delighted, asks Śani (son of Bhāskara) for a protective boon: that the Śakaṭa (waggon) not be broken—symbolizing safe passage and stability.

D
Daśaratha
Ś
Śani
B
Bhāskara (Sūrya)
Ś
Śakaṭa

FAQs

Devotion and right petition seek the prevention of public calamities; dharma aims at stability and protection of life’s supports.

Prabhāsakṣetra, where the Māhātmya preserves protective boons connected to cosmic forces like Śani.

No explicit rite; it is a boon-request framed as a protective injunction.