Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 4

ततो हृष्टतरा देवाः शंखदुन्दुभिनिःस्वनैः । पूरयन्तोंऽबरं देवीमीडिरे पुष्पवृष्टिभिः

tato hṛṣṭatarā devāḥ śaṃkhadundubhiniḥsvanaiḥ | pūrayantoṃ'baraṃ devīmīḍire puṣpavṛṣṭibhiḥ

ครั้นแล้วเหล่าเทวะยิ่งปีติยินดี ต่างเป่าสังข์และตีกลองทุนนุภีให้กึกก้องเต็มนภา สรรเสริญพระแม่ และโปรยปรายดอกไม้บูชาเป็นพวงพฤกษา

tataḥthen
tataḥ:
Kāla (Time/काल)
TypeIndeclinable
Roottataḥ (अव्यय)
Formअव्यय, क्रम/अनन्तरार्थक (then/thereupon)
hṛṣṭa-tarāḥmore delighted
hṛṣṭa-tarāḥ:
Viśeṣaṇa (Qualifier)
TypeAdjective
Roothṛṣṭa (प्रातिपदिक) + tara (प्रत्यय)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; तरप्-प्रत्यय (comparative)
devāḥthe gods
devāḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootdeva (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन
śaṅkha-dundubhi-niḥsvanaiḥwith the sounds of conches and drums
śaṅkha-dundubhi-niḥsvanaiḥ:
Karaṇa (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootśaṅkha (प्रातिपदिक) + dundubhi (प्रातिपदिक) + niḥsvana (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), बहुवचन; समाहार/निर्देशार्थ बहुपद-तत्पुरुषः (‘शंखदुन्दुभीनां निःस्वनैः’)
pūrayantaḥfilling
pūrayantaḥ:
Karta (Agent/कर्ता)
TypeVerb
Root√pṝ (पॄ, धातु)
Formवर्तमान कृदन्त (शतृ/Present active participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा बहुवचन; कर्तरि
ambaramthe sky
ambaram:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootambara (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
devīmthe Goddess
devīm:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootdevī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
īḍirethey praised
īḍire:
Kriyā (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√īḍ (ईड्, धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), बहुवचन, आत्मनेपद
puṣpa-vṛṣṭibhiḥwith showers of flowers
puṣpa-vṛṣṭibhiḥ:
Karaṇa (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootpuṣpa (प्रातिपदिक) + vṛṣṭi (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), बहुवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (‘पुष्पाणां वृष्टिभिः’)

Īśvara (Śiva)

Tirtha: Prabhāsa coastal Devī-Śiva node (Bhairaveśvara context)

Type: kshetra

Scene: Devas in the sky blow conches and beat celestial drums; a rain of flowers descends upon Devī near the seashore shrine; the atmosphere is jubilant and sanctifying.

D
Devas
D
Devī
C
Conch (Śaṅkha)
D
Dundubhi (drum)

FAQs

When dharmic action protects the cosmos, it is affirmed by divine celebration—praise becomes a seal of sanctity.

The Prabhāsa coastal setting where Devī’s act and shrine-establishment are celebrated by the gods.

None directly; the verse describes devotional honor (stuti) and ceremonial celebration (music, flower offerings).