अनर्चितो विघ्नकरः सर्वकार्येषु यो नृणाम् । तं नमामि गणाध्यक्षं भीममुग्रमुमासुतम्
anarcito vighnakaraḥ sarvakāryeṣu yo nṛṇām | taṃ namāmi gaṇādhyakṣaṃ bhīmamugramumāsutam
พระองค์ผู้มิได้รับการบูชา ย่อมก่ออุปสรรคในกิจทั้งปวงของมนุษย์—ข้าขอนอบน้อมแด่พระองค์นั้น ผู้เป็นเจ้าแห่งคณะคณา ผู้น่าเกรงขามและดุดัน พระโอรสแห่งอุมา.
Deductive (stotra-reciter voice within Prabhāsakṣetra Māhātmya)
Tirtha: Prabhāsakṣetra
Type: kshetra
Scene: A pilgrim about to depart neglects worship and faces symbolic obstacles (storm, broken wheel, confusion); then he bows to Bhīma-Ugra Gaṇeśa, son of Umā, and the path clears—depicting the moral causality of anarcita vs arcita.
Neglect of the divine order (not worshipping the obstacle-lord) leads to impediments; honoring Gaṇeśa aligns actions with auspiciousness.
The verse functions within Prabhāsakṣetra Māhātmya, supporting the practice of beginning Prabhāsa-related rites with Gaṇeśa worship.
Worship (arcana) of Gaṇādhyakṣa prior to undertaking works, to avoid vighnas.