Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 4

उद्धृत्य भगवान्विष्णुर्वाक्यमेतदुवाच ह

uddhṛtya bhagavānviṣṇurvākyametaduvāca ha

ครั้นทรงยกธรณีขึ้นแล้ว พระภควานวิษณุจึงตรัสถ้อยคำนี้

uddhṛtyahaving lifted up
uddhṛtya:
Kriyāviśeṣaṇa (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Root√hṛ (हरणे) उपसर्गः उत्-
Formक्त्वान्त-अव्ययकृदन्तम् (absolutive)
bhagavānthe Blessed Lord
bhagavān:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootbhagavat (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे प्रथमा-एकवचनम्
viṣṇuḥViṣṇu
viṣṇuḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootviṣṇu (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे प्रथमा-एकवचनम्; 'भगवान्' इति समानाधिकरणम्
vākyamspeech/words
vākyam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootvākya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे द्वितीया-एकवचनम्
etatthis
etat:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootetat (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे द्वितीया-एकवचनम्; 'वाक्यम्' इति विशेषणम्
uvācasaid
uvāca:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeVerb
Root√vac (वचने)
Formलिट् (परोक्षभूत/Perfect), परस्मैपदम्, प्रथमपुरुषः, एकवचनम्
haindeed/it is said
ha:
Sambandha (Discourse particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootha (अव्यय)
Formनिपातः (particle), कथन-प्रत्ययार्थकः

Īśvara (Śiva) (narrating); next speaker introduced: Viṣṇu

Tirtha: Kardamāla (contextual target of the discourse)

Type: tirtha

Scene: Varāha stands with Bhūdevī restored; the moment pauses as Viṣṇu turns to speak—devas attentive, the ocean calming, a luminous aura signaling imminent proclamation.

V
Viṣṇu

FAQs

Purāṇic narration often pivots from deed to teaching: divine action is followed by divine instruction.

Indirectly part of the Kardamāla māhātmya narrative sequence in Prabhāsa-kṣetra.

None; it introduces Viṣṇu’s forthcoming statement.