Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 87

कोल्लादेवी स्थिता तत्र सर्वपापभयापहा । अन्तर्द्धानेन तां कोल्लां संप्राप्ता सा महानदी

kollādevī sthitā tatra sarvapāpabhayāpahā | antarddhānena tāṃ kollāṃ saṃprāptā sā mahānadī

ณ ที่นั้น พระเทวีโกลลา ประทับอยู่ ทรงขจัดบาปและความหวาดกลัวทั้งปวง ครั้นทรงอันตรธานแล้ว มหานทีนั้นก็มาถึงยังสถานศักดิ์สิทธิ์โกลลา

कोल्लादेवीthe goddess Kollā
कोल्लादेवी:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootकोल्ला (प्रातिपदिक) + देवी (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय-समास (कोल्ला एव देवी), स्त्रीलिङ्ग (Feminine), प्रथमा (Nominative), एकवचन (Singular)
स्थिताstood, remained
स्थिता:
Kriya (Predicative participle)
TypeAdjective
Rootस्था (धातु) → स्थित (कृदन्त; क्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त (Past Passive Participle), स्त्रीलिङ्ग (Feminine), प्रथमा (Nominative), एकवचन (Singular)
तत्रthere
तत्र:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formअव्यय, देशवाचक (Locative adverb)
सर्वपापभयापहाremover of fear of all sins
सर्वपापभयापहा:
Visheshana (Adjective of कोल्लादेवी)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक) + पाप (प्रातिपदिक) + भय (प्रातिपदिक) + अपहा (प्रातिपदिक; अपहृ ‘to remove’ from अप+हृ धातु, agent-noun)
Formसमास (सर्वेषां पापानां भयम् अपहन्ती), स्त्रीलिङ्ग (Feminine), प्रथमा (Nominative), एकवचन (Singular)
अन्तर्द्धानेनby disappearance, by becoming hidden
अन्तर्द्धानेन:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootअन्तर्द्धान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), तृतीया (Instrumental), एकवचन (Singular)
ताम्her
ताम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम (Pronoun), स्त्रीलिङ्ग (Feminine), द्वितीया (Accusative), एकवचन (Singular)
कोल्लाम्Kollā
कोल्लाम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootकोल्ला (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (Feminine), द्वितीया (Accusative), एकवचन (Singular)
संप्राप्ताreached, arrived
संप्राप्ता:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootसम्+प्र+आप् (धातु) → प्राप्त (कृदन्त; क्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त (Past Passive Participle) used as finite predicate, स्त्रीलिङ्ग (Feminine), प्रथमा (Nominative), एकवचन (Singular)
साshe
सा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम (Pronoun), स्त्रीलिङ्ग (Feminine), प्रथमा (Nominative), एकवचन (Singular)
महानदीthe great river
महानदी:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootमहा (प्रातिपदिक) + नदी (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय-समास (महती नदी), स्त्रीलिङ्ग (Feminine), प्रथमा (Nominative), एकवचन (Singular)

Sūta (deduced from Prabhāsa-khaṇḍa māhātmya narration style)

Tirtha: Kollā-devī-sthāna (Kollā)

Type: kshetra

Listener: Pilgrimage-inquirer audience (ṛṣis/śaunaka-group motif typical; exact not in verse)

Scene: A coastal sacred grove with a small Devī-shrine of Kollā; the great river’s stream vanishes into the earth (antar-dhāna) near the shrine, suggesting hidden channels beneath the tīrtha.

K
Kollā Devī
M
Mahānadī

FAQs

Divine feminine power protects devotees by dissolving both pāpa (sin) and bhaya (fear), portraying the tīrtha as a refuge.

The seat of Kollā Devī within Prabhāsakṣetra, connected to a legend of the great river’s movement.

No explicit rite is given; the verse emphasizes the protective, purifying power of the deity and the sacred waters.