ततः प्रहृष्टा सा देवी देवादेशात्सरस्वती । तस्माद्गन्तुं समारब्धा प्राचीना पापनाशिनी
tataḥ prahṛṣṭā sā devī devādeśātsarasvatī | tasmādgantuṃ samārabdhā prācīnā pāpanāśinī
แล้วพระเทวีสรัสวตี ผู้ปีติยินดีตามพระบัญชาของเหล่าเทวะ ก็เริ่มเสด็จออกจากที่นั้น—พระนางผู้โบราณและผู้ทำลายบาปทั้งปวง
Sūta (Lomaharṣaṇa) (deduced)
Tirtha: Sarasvatī (Prācīnā pāpa-nāśinī)
Type: river
Scene: Sarasvatī, now delighted, receives the gods’ command and begins her journey—an ancient river-goddess stepping forward, waters rising/flowing as if following her, with attendants nearby.
The goddess-river is portrayed as an active purifier of the world, moving by divine mandate to confer welfare.
The Sarasvatī-linked sacred tract within Prabhāsa-kṣetra, in the narrative leading to named tīrthas on her banks.
No explicit rite; the verse emphasizes Sarasvatī’s sin-destroying nature, implying the merit of contact/bathing.