Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 107

अस्मिन्मन्वंतरे देवि सागरेति प्रकीर्तितम् । क्षांरोदेति भविष्यं तु नाम देवि प्रकीर्ति तम्

asminmanvaṃtare devi sāgareti prakīrtitam | kṣāṃrodeti bhaviṣyaṃ tu nāma devi prakīrti tam

ข้าแต่เทวี ในมนวันตระนี้ นางได้รับการสรรเสริญด้วยนามว่า ‘สาครา’ (ผู้เกี่ยวเนื่องกับมหาสมุทร) และในกาลภายหน้า ข้าแต่เทวี นามที่จะประกาศเลื่องลือคือ ‘กษางโรทา’

अस्मिन्in this
अस्मिन्:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (7th/Locative), एकवचन
मन्वन्तरेManvantara (epoch)
मन्वन्तरे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootमन्वन्तर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन
देविO goddess
देवि:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootदेवी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति (Vocative), एकवचन
सागरा‘Sāgarā’
सागरा:
Karta (Subject-complement/कर्ता)
TypeNoun
Rootसागर (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; नामरूपेण
इतिthus
इति:
Sambandha (Quotation marker/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formउद्धरण-समाप्त्यर्थक-अव्यय
प्रकीर्तितम्is proclaimed/called
प्रकीर्तितम्:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र + कीर्त् (धातु)
Formकृदन्तः—क्त-प्रत्ययान्त (past passive participle); नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; कर्मणि प्रयोगः (is proclaimed)
क्षांरोदा‘Kṣāṃrodā’
क्षांरोदा:
Karta (Subject-complement/कर्ता)
TypeNoun
Rootक्षाम्/क्षार + उद (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; समासः तत्पुरुषः (क्षार-उदा/क्षारोदक-सम्बन्धः) नामरूपेण
इतिthus
इति:
Sambandha (Quotation marker/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formउद्धरण-समाप्त्यर्थक-अव्यय
भविष्यम्future
भविष्यम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootभविष्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; ‘नाम’ इत्यस्य विशेषणम् (future)
तुbut/indeed
तु:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formविरोध/विशेषार्थक-अव्यय (but/indeed)
नामname
नाम:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootनामन् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन
देविO goddess
देवि:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootदेवी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति, एकवचन
प्रकीर्तितम्is proclaimed
प्रकीर्तितम्:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र + कीर्त् (धातु)
Formकृदन्तः—क्त-प्रत्ययान्त; नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; कर्मणि प्रयोगः
तत्that
तत्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; निर्देशार्थक (that)

Narrator (contextual Purāṇic voice within Prabhāsakṣetramāhātmya)

Tirtha: Prabhāsa (ocean-adjacent tīrtha; Sarasvatī/sea interface implied)

Type: kshetra

Listener: Devī (addressed as ‘devi’)

Scene: A goddess-addressed revelation of cosmic time: the sea-tīrtha shown as a luminous expanse with inscriptions of changing names across Manvantaras, sages witnessing the shift like a celestial chronicle.

S
Sāgarā
K
Kṣāṃrodā
M
Manvantara

FAQs

Purāṇic dharma presents time as cyclical; sacred names evolve across ages while the underlying sanctity remains.

Prabhāsa-kṣetra’s māhātmya context, emphasizing a coastal/oceanic sacred identity.

None; the verse is a time-based (manvantara) naming tradition rather than a ritual instruction.