Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 35

दधीच्यन्वयजातस्य वाडवस्य महा त्मनः । अस्मिन्पुनर्महादेवि प्राप्ते वैवस्वतेंऽतरे । और्वस्तु भार्गवे वंशे समुत्पन्नो महाद्विजः

dadhīcyanvayajātasya vāḍavasya mahā tmanaḥ | asminpunarmahādevi prāpte vaivasvateṃ'tare | aurvastu bhārgave vaṃśe samutpanno mahādvijaḥ

จากสกุลของทธีจิได้บังเกิดวาฑวะผู้มีจิตยิ่งใหญ่ ครั้นต่อมา แม่มหาเทวี เมื่อไววัสวตมนวันตระมาถึงแล้ว อาวรฺวะ พราหมณ์ผู้ยิ่งใหญ่ ก็อุบัติขึ้นในวงศ์ภารคพะ

दधीच्यन्वयजातस्यof one born in the lineage of Dadhīci
दधीच्यन्वयजातस्य:
Sambandha (Genitive relation/षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeAdjective
Rootdadhīci-anvaya-jāta (प्रातिपदिक; दधीचि + अन्वय + जात)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन; विशेषणम् (वाडवस्य); समासः—तत्पुरुषः (दधीचेः अन्वये जातः)
वाडवस्यof Vāḍava
वाडवस्य:
Sambandha (Genitive relation/षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootvāḍava (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन
महात्मनःof the great-souled
महात्मनः:
Sambandha (Genitive relation/षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeAdjective
Rootmahā-ātman (प्रातिपदिक; महा + आत्मन्)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन; विशेषणम् (वाडवस्य); समासः—कर्मधारयः
अस्मिन्in this (time/period)
अस्मिन्:
Adhikaraṇa (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootidam (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन; सर्वनाम
पुनःagain, further
पुनः:
Kriyāviśeṣaṇa (Adverbial modifier/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootpunar (अव्यय)
Formअव्यय (पुनरावृत्ति/again; discourse adverb)
महादेविO great goddess
महादेवि:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootmahā-devī (प्रातिपदिक; महा + देवी)
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन
प्राप्तेwhen (it) had arrived/occurred
प्राप्ते:
Adhikaraṇa (Locative absolute/सति-सप्तमी)
TypeVerb
Root√āp (धातु) + प्र- (उपसर्ग) → prāpta (कृदन्त)
Formभूतकृत् (क्त/PPP), नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन; सति-सप्तमी (locative absolute): ‘when (it) had come/arrived’
वैवस्वतेof Vaivasvata (Manu)
वैवस्वते:
Sambandha (Genitive relation/षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootvaivasvata (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन; मन्वन्तर-विशेषणम्
अन्तरेin the period (during)
अन्तरे:
Adhikaraṇa (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootantara (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन
और्वःAurva (sage)
और्वः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootaurva (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
तुindeed, however
तु:
Sambandha (Discourse particle/निपात)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
Formअव्यय (निपात/particle; emphasis/contrast)
भार्गवेin the Bhārgava (line)
भार्गवे:
Adhikaraṇa (Location/अधिकरण)
TypeAdjective
Rootbhārgava (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन; विशेषणम् (वंशे)
वंशेin the lineage
वंशे:
Adhikaraṇa (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootvaṃśa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन
समुत्पन्नःwas born / arose
समुत्पन्नः:
Kriyā (Predicate participle/क्रिया)
TypeVerb
Root√pad/√pat (धातु) + सम्-उत्- (उपसर्ग) → samutpanna (कृदन्त)
Formभूतकृत् (क्त/PPP), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘was born/arose’
महाद्विजःthe great twice-born (great Brahmin)
महाद्विजः:
Karta (Subject complement/कर्ता)
TypeNoun
Rootmahā-dvija (प्रातिपदिक; महा + द्विज)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; समासः—कर्मधारयः

Īśvara (Śiva)

Tirtha: Prabhāsa–Sarasvatī tīrtha complex (contextual)

Type: kshetra

Listener: Devī (Pārvatī)

Scene: A cosmic genealogy tableau: Dadhīci’s lineage giving rise to Vāḍava; later, in Vaivasvata Manvantara, Aurva arises in the Bhārgava line—shown as sages in meditation with time-cycles symbolized by rotating celestial wheels.

D
Dadhīci
V
Vāḍava
V
Vaivasvata Manvantara
A
Aaurva
B
Bhārgava lineage

FAQs

Purāṇic dharma preserves sacred memory through lineages and Manvantaras, showing how divine order continues across cosmic ages.

The narrative belongs to Prabhāsakṣetra Māhātmya, situating these genealogies within the sanctity of Prabhāsa.

No direct ritual is prescribed here; it establishes the sacred-historical context of sages and eras.