Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 37

निर्दहेद्भगवान्रुद्रस्त्रैलोक्यं सचराचरम् । किं पुनर्मानुषं हीनमत्यंतवि षयात्मकम्

nirdahedbhagavānrudrastrailokyaṃ sacarācaram | kiṃ punarmānuṣaṃ hīnamatyaṃtavi ṣayātmakam

พระภควานรุทระย่อมเผาผลาญไตรโลก พร้อมทั้งสรรพสิ่งที่เคลื่อนไหวและไม่เคลื่อนไหวได้ แล้วมนุษย์ผู้บอบบาง ผู้ถูกผูกมัดด้วยอารมณ์แห่งอินทรีย์โดยสิ้นเชิง จะยิ่งถูกเผาได้ง่ายเพียงใด

nirdahetmay (he) burn up / would burn
nirdahet:
Kriya (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootnir-dah (धातु)
Formलोट् (Imperative/optative sense), परस्मैपदम्, प्रथमपुरुषः (3rd person), एकवचनम् (singular)
bhagavānthe Lord
bhagavān:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootbhagavat (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गः (masc.), प्रथमा (1st case), एकवचनम् (singular)
rudraḥRudra (Śiva)
rudraḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootrudra (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गः, प्रथमा, एकवचनम्; भेदक-अपपद/सम्बोधनार्थे विशेष्य-समनाधिकरणम् (appositional)
trailokyamthe three worlds
trailokyam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Roottri + loka (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गः (neut.), द्वितीया (2nd case), एकवचनम्; द्विगुसमासः (three worlds)
sa-carācaramwith all moving and unmoving beings
sa-carācaram:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootsa (अव्यय/उपसर्गसदृश) + cara + acara (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गः, द्वितीया, एकवचनम्; द्वन्द्वसमासः (चर + अचर) ततः ‘स’ उपपदेन सह (with moving and unmoving)
kimwhat? / how much more?
kim:
Prashna (Interrogative/प्रश्न)
TypeNoun
Rootkim (प्रातिपदिक/सर्वनाम)
Formनपुंसकलिङ्गः, प्रथमा/द्वितीया, एकवचनम्; प्रश्नार्थकं सर्वनाम (interrogative)
punarthen / moreover
punar:
Sambandha/Upapada (Particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootpunar (अव्यय)
Formअव्ययम्; अव्यय-निपातः (particle: ‘again/then/moreover’)
mānuṣama human (being)
mānuṣam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootmānuṣa (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गः, द्वितीया, एकवचनम्
hīnaminferior, base
hīnam:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Roothīna (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गः, द्वितीया, एकवचनम्; विशेषणम् (qualifying mānuṣam)
atyanta-viṣaya-ātmakamentirely sense-object-oriented
atyanta-viṣaya-ātmakam:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootatyanta (अव्यय/प्रातिपदिक) + viṣaya (प्रातिपदिक) + ātmaka (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गः, द्वितीया, एकवचनम्; षष्ठी-तत्पुरुष/उपपद-समासार्थः (viṣaya-ātmakam = ‘of the nature of sense-objects’, with intensifier atyanta)

Narrator (contextual Purāṇic narration)

Tirtha: Prabhāsa-kṣetra

Type: kshetra

Scene: A visionary contrast: Rudra as cosmic fire capable of burning the three worlds, juxtaposed with a small, trembling human figure bound by sensory attachments.

R
Rudra
T
Trailokya (three worlds)

FAQs

Recognize Śiva’s supreme power and cultivate humility; sense-attachment makes humans spiritually vulnerable.

The teaching occurs within Prabhāsa-kṣetra Māhātmya, reinforcing the Shaiva sanctity of the region.

No direct ritual is stated; the verse functions as a warning that prompts recourse to dharmic appeasement and worship.