Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 14

स मुनिस्तन्महद्दृष्ट्वा मत्स्यानां कदनं कृतम् । कृपया परयाविष्टो दाशान्प्रोवाच दुःखितः

sa munistanmahaddṛṣṭvā matsyānāṃ kadanaṃ kṛtam | kṛpayā parayāviṣṭo dāśānprovāca duḥkhitaḥ

ฤๅษีนั้นครั้นเห็นการฆ่าฟันปลาอย่างใหญ่หลวง ก็ถูกความกรุณาอันยิ่งครอบงำ; ด้วยใจเศร้าโศกจึงกล่าวแก่ชาวประมง

saḥhe
saḥ:
Karta (Subject)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन (Nominative singular)
muniḥthe sage
muniḥ:
Karta (Subject; apposition to saḥ)
TypeNoun
Rootmuni (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
tatthat
tat:
Karman (Object; of dṛṣṭvā)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन (Accusative singular)
mahatgreat
mahat:
Viśeṣaṇa (Qualifier)
TypeAdjective
Rootmahat (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; tat-विशेषण
dṛṣṭvāhaving seen
dṛṣṭvā:
Pūrvakāla-kriyā
TypeVerb
Root√dṛś (दृश् धातु)
Formक्त्वान्त (Absolutive/Gerund)
matsyānāmof the fish
matsyānām:
Ṣaṣṭhī-sambandha
TypeNoun
Rootmatsya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, बहुवचन (Genitive plural)
kadanamslaughter; destruction
kadanam:
Karman (Object; with kṛtam)
TypeNoun
Rootkadana (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन (here as object-complement with kṛtam)
kṛtamdone; committed
kṛtam:
Viśeṣaṇa (Predicate adjective)
TypeAdjective
Rootkṛta (√kṛ धातु, क्त-प्रत्यय)
Formकर्मणि क्त-प्रत्ययान्त; नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; kadanam-समनाधिकरण
kṛpayāwith compassion
kṛpayā:
Karaṇa/Hetu (Means/Cause)
TypeNoun
Rootkṛpā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया, एकवचन (Instrumental singular)
parayāsupreme; great
parayā:
Viśeṣaṇa
TypeAdjective
Rootparā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया, एकवचन; kṛpayā-विशेषण
āviṣṭaḥovercome; filled
āviṣṭaḥ:
Viśeṣaṇa (Qualifier of muniḥ)
TypeAdjective
Rootāviṣṭa (ā-√viś धातु, क्त-प्रत्यय)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; “entered/possessed (by)”
dāśānthe fishermen
dāśān:
Karman (Object; of provāca)
TypeNoun
Rootdāśa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन (Accusative plural)
provācasaid; addressed
provāca:
Kriyā (Action)
TypeVerb
Rootpra-√vac (वच् धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन (3rd person singular)
duḥkhitaḥsorrowful
duḥkhitaḥ:
Viśeṣaṇa
TypeAdjective
Rootduḥkhita (प्रातिपदिक; duḥkha + ita)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; muniḥ-विशेषण

Īśvara (Śiva) (continuing the narration)

Tirtha: Prabhāsa-kṣetra

Type: kshetra

Scene: A compassionate sage stands by a shore or estuary in Prabhāsa, witnessing heaps of freshly caught fish and distressed aquatic life; fishermen with nets and baskets pause as the sage addresses them with sorrowful eyes.

Ā
Āpastamba
D
Dāśas/Kaivartas (fishermen)

FAQs

A true saint responds to harm with compassion and corrective guidance, upholding ahiṃsā and dharma.

The moral episode is embedded in Prabhāsa Kṣetra Māhātmya, linking ethical teaching with sacred place-narrative.

None explicitly; the verse emphasizes compassion and the ethical weight of violence.