Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 6

एवं चतुर्युगे प्राप्ते पुनःपुनररिन्दम । कृत्वा धर्मव्यवस्थानं तत्स्थानं प्रतिपद्यते

evaṃ caturyuge prāpte punaḥpunararindama | kṛtvā dharmavyavasthānaṃ tatsthānaṃ pratipadyate

ดังนี้เมื่อวัฏจักรแห่งสี่ยุคเวียนมาถึงครั้งแล้วครั้งเล่า โอ้ผู้ปราบศัตรู พระองค์ทรงสถาปนาระเบียบแห่งธรรมะขึ้นใหม่ แล้วเสด็จกลับสู่พระธามของพระองค์

एवम्thus
एवम्:
Kriya-vishesana (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootएवम् (अव्यय)
Formअव्यय; प्रकारवाचक क्रियाविशेषण (manner adverb)
चतुर्युगेin the cycle of four yugas
चतुर्युगे:
Adhikarana (Time/काल)
TypeNoun
Rootचतुर् + युग (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative/7th), एकवचन; समासः—चत्वारि युगानि यस्मिन् (चतुर्युगम्) तस्मिन्
प्राप्तेwhen (it) has come/been completed
प्राप्ते:
Adhikarana (Time qualifier/कालविशेषण)
TypeAdjective
Rootप्र + आप् (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formभूतकृदन्त (past passive participle, क्त), नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन; ‘चतुर्युगे’ इत्यस्य विशेषणम्—‘when it has arrived/when completed’
पुनःagain
पुनः:
Kriya-vishesana (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootपुनः (अव्यय)
Formअव्यय; पुनरावृत्तिवाचक (repetition adverb)
पुनःagain
पुनः:
Kriya-vishesana (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootपुनः (अव्यय)
Formअव्यय; पुनरावृत्तिवाचक; यमकप्रयोगे ‘again and again’
अरिन्दमO subduer of enemies
अरिन्दम:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootअरिन्दम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति (Vocative), एकवचन; संबोधनम्
कृत्वाhaving established/done
कृत्वा:
Purvakala-kriya (Prior action)
TypeVerb
Rootकृ (धातु) + त्वा (कृदन्त)
Formक्त्वान्त अव्यय (gerund/absolutive) ‘having done’; पूर्वकालिक क्रिया
धर्मव्यवस्थानम्the establishment/arrangement of dharma
धर्मव्यवस्थानम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootधर्म + व्यवस्था + अन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन; ‘कृत्वा’ इत्यस्य कर्म
तत्स्थानम्that place
तत्स्थानम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतद् + स्थान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन; ‘प्रतिपद्यते’ इत्यस्य कर्म; तद्-शब्दस्य संधिः
प्रतिपद्यतेreturns to/attains
प्रतिपद्यते:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootप्रति + पद् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), आत्मनेपद, प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन

Sūta (Lomaharṣaṇa) to the sages (contextual attribution within Prabhāsa Khaṇḍa narration)

Tirtha: Prabhāsa-kṣetra (abode-return motif)

Type: kshetra

Scene: A cosmic wheel of four yugas turning; Viṣṇu steps forth to set dharma in order, then turns back toward a radiant abode identified with Prabhāsa’s sacred horizon; a heroic yet serene composition.

D
Dharma
C
Caturyuga (four-yuga cycle)

FAQs

Divine governance is cyclical: whenever dharma declines across ages, the Lord restores it and remains the ultimate refuge beyond time.

The statement appears within the Prabhāsakṣetra Māhātmya narrative frame, supporting the sanctity of Nārāyaṇa’s presence there.

No specific rite is prescribed; the verse explains the Lord’s role in establishing dharma across yuga cycles.