Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 50

ये मे कुले लुप्तपिंडाः पुत्रदारविवर्जिताः । क्रियालोपगता ये च जात्यंधाः पंगवस्तथा

ye me kule luptapiṃḍāḥ putradāravivarjitāḥ | kriyālopagatā ye ca jātyaṃdhāḥ paṃgavastathā

ผู้ในตระกูลของข้าพเจ้าที่การถวายปิณฑะได้ขาดหาย ผู้ไร้บุตรและไร้ภรรยา; ผู้ที่พิธีกรรมถูกละเว้น; และผู้ที่ตาบอดแต่กำเนิดหรือเช่นเดียวกันเป็นง่อย—

येwho
ये:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन
मेmy/of me
मे:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-विभक्ति (Genitive), एकवचन; सर्वनाम
कुलेin the family/clan
कुले:
Adhikaraṇa (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootकुल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative), एकवचन; अधिकरण
लुप्तपिण्डाःwhose piṇḍa offerings have ceased
लुप्तपिण्डाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootलुप्त (कृदन्त-प्रातिपदिक; लुप् धातु) + पिण्ड (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; ‘येषां पिण्डः लुप्तः’ इति अर्थे (piṇḍa-offering lapsed)
पुत्रson
पुत्र:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootपुत्र (प्रातिपदिक)
Formसमासाङ्ग (compound member)
दारwife/spouse
दार:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootदार (प्रातिपदिक)
Formसमासाङ्ग (compound member)
विवर्जिताःdeprived of sons and wives
विवर्जिताः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootवि-वर्ज् (धातु) → विवर्जित (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formक्त-प्रत्ययान्त, पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; समासः: पुत्र + दार + विवर्जिताः = पुत्रदारविवर्जिताः
क्रियाrites/ritual acts
क्रिया:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootक्रिया (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; समासाङ्ग
लोपomission/loss
लोप:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootलोप (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; समासाङ्ग
गताःfallen into omission of rites
गताः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootगम् (धातु) → गत (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formक्त-प्रत्ययान्त, पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; समासः: क्रिया + लोप + गताः = क्रियालोपगताः
येwho
ये:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन
and
:
Samuccaya (Conjunction/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-अव्यय
जात्यन्धाःblind from birth
जात्यन्धाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootजाति (प्रातिपदिक) + अन्ध (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; ‘जन्मतः अन्धाः’ (blind from birth)
पङ्गवःlame persons
पङ्गवः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootपङ्गु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन
तथाalso
तथा:
Samuccaya (Conjunction/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formसमुच्चय/प्रकारवाचक-अव्यय (likewise/also)

Ritual officiant/pilgrim reciting the piṇḍa-dāna saṅkalpa within the Prabhāsa-kṣetra-māhātmya narration (speaker not explicit in snippet)

Scene: The officiant recites names and categories: those without sons/wives, those whose rites were missed, and the afflicted; the offering plate holds piṇḍas, sesame, and water, emphasizing inclusion of the forgotten.

FAQs

Tīrtha-based charity and śrāddha extend care to the most vulnerable dead—those without heirs or whose rites were neglected.

Prabhāsa-kṣetra, where offerings are said to benefit even those with ‘lapsed’ ancestral rites.

Performing piṇḍa-dāna with intent for lupta-piṇḍa ancestors and those deprived of proper kriyā (funeral/ancestral rites).