Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 35

स्वतेजसा द्योतयंती सर्वमाभासयज्जगत् । अनुव्रजंती गंगा वै तयोक्ता वरवर्णिनि

svatejasā dyotayaṃtī sarvamābhāsayajjagat | anuvrajaṃtī gaṃgā vai tayoktā varavarṇini

พระนางส่องประกายด้วยรัศมีของพระองค์เอง และทำให้โลกทั้งปวงสว่างไสว; พระคงคาก็ตามเสด็จไปเบื้องหลัง—ดังที่พระนางตรัสแก่เธอ โอ้ผู้มีผิวพรรณงดงามยิ่ง

sva-tejasāby (her) own radiance
sva-tejasā:
Karaṇa (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootsva (प्रातिपदिक) + tejas (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः—“स्वस्य तेजसा” (by her own radiance)
dyotayantīilluminating
dyotayantī:
Kriyā-viśeṣaṇa (Participial predicate)
TypeVerb
Rootdyotaya (धातु √dyut/द्युत्, causative)
Formवर्तमानकाले कृदन्तः (शतृ), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; “प्रकाशयन्ती”
sarvamall, entire
sarvam:
Viśeṣaṇa (Qualifier)
TypeAdjective
Rootsarva (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; “jagat” इत्यस्य विशेषणम्
ābhāsayatmade shine, illuminated
ābhāsayat:
Kriyā (Main verb)
TypeVerb
Rootābhāsaya (धातु √bhās/भास्, causative with ā-)
Formलङ् (Imperfect/Past), परस्मैपदम्, प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; “आभासयत्” (made shine)
jagatthe world
jagat:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootjagat (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
anuvrajantīfollowing
anuvrajantī:
Kriyā-viśeṣaṇa (Participial predicate)
TypeVerb
Rootanu-vraj (धातु √vraj/व्रज् with उपसर्ग anu-)
Formवर्तमानकाले कृदन्तः (शतृ), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; “अनुगच्छन्ती”
gaṅgāGanga
gaṅgā:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootgaṅgā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
vaiindeed
vai:
Sambandha (Discourse particle)
TypeIndeclinable
Rootvai (अव्यय)
Formअव्यय; निश्चयार्थक/पदार्थनिश्चायक (emphatic particle)
tayāby her
tayā:
Karaṇa/Agent-in-passive (Instrumental agent)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन; सर्वनाम
uktāaddressed, spoken to
uktā:
Kriyā-viśeṣaṇa (Participial predicate)
TypeVerb
Rootvac (धातु √vac/वच्)
Formभूतकर्मणि कृदन्तः (क्त), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; कर्मणि प्रयोगे—“उक्ता” (having been spoken/addressed)
vara-varṇiniO beautiful one
vara-varṇini:
Sambodhana (Address)
TypeNoun
Rootvara (प्रातिपदिक) + varṇinī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन (Vocative), एकवचन; कर्मधारयः—“वरा च सा वर्णिनी” (O fair/beautiful one)

Īśvara (Śiva) as narrator (continued)

Tirtha: Prabhāsa-kṣetra

Type: kshetra

Listener: Implied interlocutor(s); the vocative ‘varavarṇini’ suggests addressing a revered feminine listener within the frame (not fully specified here)

Scene: Sarasvatī radiates, lighting the world; behind her flows/appears Gaṅgā as a following goddess/river-personification, suggesting a moving confluence of knowledge and purification.

S
Sarasvatī
G
Gaṅgā

FAQs

Holy rivers are divine persons; their companionship signifies the unity of tīrthas and the spread of sanctity.

Prabhāsakṣetra, where the river-goddess traditions converge in the māhātmya narrative.

None explicitly; the verse supports the tīrtha-idea that river presence itself sanctifies pilgrimage and snāna.