Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 69

न विजानाम्यहं तथ्यं कस्यायं वीर्यसंभवः । तस्मात्कथय देवेश मम ते निश्चितं वचः

na vijānāmyahaṃ tathyaṃ kasyāyaṃ vīryasaṃbhavaḥ | tasmātkathaya deveśa mama te niścitaṃ vacaḥ

“ข้าพเจ้าไม่รู้ความจริงว่าเด็กนี้เกิดจากฤทธิ์ของผู้ใด เพราะฉะนั้น ข้าแต่พระผู้เป็นใหญ่แห่งเทพทั้งหลาย โปรดตรัสถ้อยคำอันแน่นอนและเด็ดขาดแก่ข้าพเจ้าเถิด”

nanot
na:
Sambandha (Negation/निषेध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेध-निपात
vijānāmiI know
vijānāmi:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootvi-√jñā (धातु)
Formलट् (present), उत्तमपुरुष (1st), एकवचन; परस्मैपद
ahamI
aham:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formप्रथमा (1st), एकवचन
tathyamthe truth
tathyam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Roottathya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन
kasyaof whom / whose
kasya:
Shashthi-sambandha (Genitive relation/षष्ठी)
TypeNoun
Rootkim (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th/genitive), एकवचन; interrogative pronoun
ayamthis (one)
ayam:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootidam (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; demonstrative
vīrya-saṃbhavaḥborn from semen/virility
vīrya-saṃbhavaḥ:
Karta (Subject complement/कर्ता)
TypeNoun
Rootvīrya (प्रातिपदिक) + saṃbhava (प्रातिपदिक)
Formसमास: वीर्यसंभवः = वीर्यात्/वीर्यस्य सम्भवः (तत्पुरुष; source/connection); पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
tasmāttherefore
tasmāt:
Hetu (Cause/हेतु)
TypeIndeclinable
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formतस्मात् (ablatival adverbial), पञ्चमी-अर्थे (from that/therefore)
kathayatell
kathaya:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Root√kath (धातु)
Formलोट् (imperative), मध्यमपुरुष (2nd), एकवचन; परस्मैपद
deveśaO Lord of gods
deveśa:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootdeveśa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8th), एकवचन
mamamy
mama:
Shashthi-sambandha (Genitive/षष्ठी)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th), एकवचन
teyour
te:
Shashthi-sambandha (Genitive/षष्ठी)
TypeNoun
Roottvad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th), एकवचन; enclitic
niścitamcertain, definite
niścitam:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootniścita (प्रातिपदिक; √ci + nis + kta)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; विशेषण—'certain' (qualifying vacaḥ/statement)
vacaḥword, statement
vacaḥ:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootvacas (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन (vacas- stem)

The woman (contextually Subhadrā in the ensuing verses)

Tirtha: Prabhāsa-kṣetra

Type: kshetra

Listener: Frame-audience

Scene: A worried mother-figure speaks frankly: ‘I do not know the truth’; she implores the Lord of gods for a decisive answer about the child’s origin.

D
Deveśa (Lord of gods)
J
Janārdana
P
Prabhāsakṣetra

FAQs

When truth is unclear, dharmic conduct is to seek divine clarification with humility and devotion.

Prabhāsakṣetra, where divine revelation and sacred narrative unfold as part of its māhātmya.

No formal rite; it models prayerful inquiry directed to the deity.